ἀναποδίζω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2"
m (Text replacement - "d’" to "d'")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)napodi/zw
|Beta Code=a)napodi/zw
|Definition=(πούς) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[make to step back]], [[call back and question]], [[cross-examine]], ἐπειρωτῶν τε καὶ ἀ. τὸν κήρυκα <span class="bibl">Hdt.5.92</span>.ζ; πολλάκις ἀνεπόδιζον τὸν γραμματέα <span class="bibl">Aeschin.3.192</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Abd.</span>17</span>:—Pass., <span class="bibl">Antipho Soph.18</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">οὐδαμῇ ἄλλῃ ἀνεπόδισε ἑωυτόν</b> in no other passage [[did]] he [[correct]] himself, [[retract]] what he before said, <span class="bibl">Hdt.2.116</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[deduct for retrograde motion]], <span class="bibl">Vett.Val.25.26</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> intr., [[step back]], [[return]], ἐπὶ τὴν μονάδα Pythag. ap. Stob.1.10.12 (corr. Heeren), <span class="bibl">LXX <span class="title">Si.</span>46.4</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nec.</span>7</span>; εἰς τοὐπίσω <span class="bibl">Hdn.5.6.7</span>; <b class="b3">ἀ. πρὸς</b> . . [[revert]], Chor.in <span class="title">Rh.Mus.</span>49.492; <b class="b3">κύκλον ἀ</b>. [[recur]] in a cycle, Hippod. ap.Stob.4.34.71; of the [[retrograde]] motion of the planets, Theo Sm. p.147 H., <span class="bibl">Procl.<span class="title">Hyp.</span>5.72</span>, etc.: metaph. of festivals which [[fall late]] in the calendar, <span class="bibl">Gem.8.19</span>.</span>
|Definition=(πούς) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[make to step back]], [[call back and question]], [[cross-examine]], ἐπειρωτῶν τε καὶ ἀ. τὸν κήρυκα <span class="bibl">Hdt.5.92</span>.ζ; πολλάκις ἀνεπόδιζον τὸν γραμματέα <span class="bibl">Aeschin.3.192</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Abd.</span>17</span>:—Pass., <span class="bibl">Antipho Soph.18</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">οὐδαμῇ ἄλλῃ ἀνεπόδισε ἑωυτόν</b> in no other passage [[did]] he [[correct]] himself, [[retract]] what he before said, <span class="bibl">Hdt.2.116</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[deduct for retrograde motion]], <span class="bibl">Vett.Val.25.26</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> intr., [[step back]], [[return]], ἐπὶ τὴν μονάδα Pythag. ap. Stob.1.10.12 (corr. Heeren), <span class="bibl">LXX <span class="title">Si.</span>46.4</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nec.</span>7</span>; εἰς τοὐπίσω <span class="bibl">Hdn.5.6.7</span>; <b class="b3">ἀ. πρὸς</b> . . [[revert]], Chor.in <span class="title">Rh.Mus.</span>49.492; <b class="b3">κύκλον ἀ</b>. [[recur]] in a cycle, Hippod. ap.Stob.4.34.71; of the [[retrograde]] motion of the planets, Theo Sm. p.147 H., <span class="bibl">Procl.<span class="title">Hyp.</span>5.72</span>, etc.: metaph. of festivals which [[fall late]] in the calendar, <span class="bibl">Gem.8.19</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [part. pres. gen. fem. dór. ἀναποδιζοίσας Hippod.p.14]<br /><b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[hacer volverse para ser interrogado]], [[detener con preguntas]] τὸν κήρυκα Hdt.5.92ζ, τὸν γραμματέα Aeschin.3.192, αὐτὸν ... καθ' ἕκαστον Aristid.2.161.<br /><b class="num">2</b> [[hacer volverse atrás]] ἀνεπόδισε ἑωυτόν se retractó</i> Hdt.2.116, cf. en v. pas., Antipho Soph.B 18.<br /><b class="num">B</b> intr.<br /><b class="num">I</b> [[subir]] οἱ πρὸς ἄκρον γηλόφου τινὸς ἀναποδίσαντες Cyr.Al.M.77.504B.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[volver]], [[retroceder]] ἐπὶ τὴν μονάδα Pythag.B 15, cf. Hippod.l.c., ἀναποδοῦσιν (cód.) pero ἀναποδ<ίζ>ουσιν (cj.), Plu.2.876f, εἰς τοὐπίσω Hdn.5.6.7, ἀναποδίζων κατάβηθι <i>PMag</i>.4.2494<br /><b class="num">•</b>[[revertir]] πρὸς ἐκείνην ... τοῦ λόγου τὴν ἔννοιαν Chor.<i>Decl</i>.5.35, cf. Luc.<i>Nec</i>.7.<br /><b class="num">2</b> astrol. [[tener un movimiento de retroceso]] de planetas, Theo Sm.p.147, Procl.<i>Hyp</i>.5.72, ἀπὸ ἡλιακῆς μοίρας Vett.Val.25.26.<br /><b class="num">III</b> [[caer tarde en el año]], de fiestas, Gem.8.19.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f. att.</i> ἀναποδιῶ;<br />faire revenir sur ses pas, <i>d'où</i><br /><b>1</b> interroger de nouveau;<br /><b>2</b> rétracter : ἑωυτόν HDT se rétracter, revenir sur une déclaration.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[πούς]].
|btext=<i>f. att.</i> ἀναποδιῶ;<br />faire revenir sur ses pas, <i>d'où</i><br /><b>1</b> interroger de nouveau;<br /><b>2</b> rétracter : ἑωυτόν HDT se rétracter, revenir sur une déclaration.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[πούς]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [part. pres. gen. fem. dór. ἀναποδιζοίσας Hippod.p.14]<br /><b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[hacer volverse para ser interrogado]], [[detener con preguntas]] τὸν κήρυκα Hdt.5.92ζ, τὸν γραμματέα Aeschin.3.192, αὐτὸν ... καθ' ἕκαστον Aristid.2.161.<br /><b class="num">2</b> [[hacer volverse atrás]] ἀνεπόδισε ἑωυτόν se retractó</i> Hdt.2.116, cf. en v. pas., Antipho Soph.B 18.<br /><b class="num">B</b> intr.<br /><b class="num">I</b> [[subir]] οἱ πρὸς ἄκρον γηλόφου τινὸς ἀναποδίσαντες Cyr.Al.M.77.504B.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[volver]], [[retroceder]] ἐπὶ τὴν μονάδα Pythag.B 15, cf. Hippod.l.c., ἀναποδοῦσιν (cód.) pero ἀναποδ<ίζ>ουσιν (cj.), Plu.2.876f, εἰς τοὐπίσω Hdn.5.6.7, ἀναποδίζων κατάβηθι <i>PMag</i>.4.2494<br /><b class="num">•</b>[[revertir]] πρὸς ἐκείνην ... τοῦ λόγου τὴν ἔννοιαν Chor.<i>Decl</i>.5.35, cf. Luc.<i>Nec</i>.7.<br /><b class="num">2</b> astrol. [[tener un movimiento de retroceso]] de planetas, Theo Sm.p.147, Procl.<i>Hyp</i>.5.72, ἀπὸ ἡλιακῆς μοίρας Vett.Val.25.26.<br /><b class="num">III</b> [[caer tarde en el año]], de fiestas, Gem.8.19.
}}
}}
{{grml
{{grml