ἀνετέον: Difference between revisions

From LSJ

Τί κοινότατον; ἐλπίς. καὶ γὰρ οἷς ἄλλο μηδέν, αὕτη πάρεστι → What is most common? Hope. For those who have nothing else, that is always there.

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)nete/on
|Beta Code=a)nete/on
|Definition=(ἀνίημι) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[one must relax]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>254b</span>: c. gen., τῆς ἀκριβεστέρας οἰκονομίας <span class="bibl">Phld.<span class="title">Oec.</span>p.73</span> J.; [[one must loosen]], Gal.17(1).434; [[one must let slip]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>217c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Plt.</span>291c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[one must permit]], <span class="bibl">Sor.1.108</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[one must dilute]], Orib.<span class="title">Fr.</span>54.</span>
|Definition=(ἀνίημι) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[one must relax]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>254b</span>: c. gen., τῆς ἀκριβεστέρας οἰκονομίας <span class="bibl">Phld.<span class="title">Oec.</span>p.73</span> J.; [[one must loosen]], Gal.17(1).434; [[one must let slip]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>217c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Plt.</span>291c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[one must permit]], <span class="bibl">Sor.1.108</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[one must dilute]], Orib.<span class="title">Fr.</span>54.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[hay que dilatar]] ταύτην (σφίγξιν) ésta (la constricción en las venas)</i>, Gal.17(1).434<br /><b class="num">•</b>fig. οὐκ [[ἀνετέον]] πρὶν ἄν no hay que cejar hasta que</i> Pl.<i>Sph</i>.254b, cf. <i>Smp</i>.217c<br /><b class="num">•</b>c. gen. τῆς ἀκριβεστέρας οἰκονομίας Phld.<i>Oec</i>.73.<br /><b class="num">2</b> [[hay que dejar]] οὐκ ... κλαίειν [[ἀνετέον]] αὐτό no hay que dejarle llorar (al niño de pecho)</i>, Sor.81.25.<br /><b class="num">3</b> [[hay que diluir]] Orib.<i>Ec</i>.53.5.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀνετέον''': ῥημ. ἐπίθ. τοῦ [[ἀνίημι]] = δεῖ ἀνιέναι, περὶ δὲ τοῦ σοφιστοῦ που δῆλον ὡς οὐκ [[ἀνετέον]], ὅτι δὲν πρέπει ν’ ἀφήσωμεν νὰ χαλαρώσῃ ἡ [[συζήτησις]], Πλατ. Σοφ. 254Β, ἔδοξέ μοι ἐπιθετέον [[εἶναι]] τῷ ἀνδρὶ ... καὶ οὐκ [[ἀνετέον]], ὅτι πρέπει νὰ ἐπιτεθῶ κατὰ τοῦ ἀνδρὸς καὶ νὰ μὴ ἐγκαταλίπω τὴν ἰδέαν, ὁ αὐτ. Συμπ. 217C, Πολιτ. 219C.
|lstext='''ἀνετέον''': ῥημ. ἐπίθ. τοῦ [[ἀνίημι]] = δεῖ ἀνιέναι, περὶ δὲ τοῦ σοφιστοῦ που δῆλον ὡς οὐκ [[ἀνετέον]], ὅτι δὲν πρέπει ν’ ἀφήσωμεν νὰ χαλαρώσῃ ἡ [[συζήτησις]], Πλατ. Σοφ. 254Β, ἔδοξέ μοι ἐπιθετέον [[εἶναι]] τῷ ἀνδρὶ ... καὶ οὐκ [[ἀνετέον]], ὅτι πρέπει νὰ ἐπιτεθῶ κατὰ τοῦ ἀνδρὸς καὶ νὰ μὴ ἐγκαταλίπω τὴν ἰδέαν, ὁ αὐτ. Συμπ. 217C, Πολιτ. 219C.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[hay que dilatar]] ταύτην (σφίγξιν) ésta (la constricción en las venas)</i>, Gal.17(1).434<br /><b class="num">•</b>fig. οὐκ [[ἀνετέον]] πρὶν ἄν no hay que cejar hasta que</i> Pl.<i>Sph</i>.254b, cf. <i>Smp</i>.217c<br /><b class="num">•</b>c. gen. τῆς ἀκριβεστέρας οἰκονομίας Phld.<i>Oec</i>.73.<br /><b class="num">2</b> [[hay que dejar]] οὐκ ... κλαίειν [[ἀνετέον]] αὐτό no hay que dejarle llorar (al niño de pecho)</i>, Sor.81.25.<br /><b class="num">3</b> [[hay que diluir]] Orib.<i>Ec</i>.53.5.
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 13:22, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνετέον Medium diacritics: ἀνετέον Low diacritics: ανετέον Capitals: ΑΝΕΤΕΟΝ
Transliteration A: anetéon Transliteration B: aneteon Transliteration C: aneteon Beta Code: a)nete/on

English (LSJ)

(ἀνίημι) A one must relax, Pl.Sph.254b: c. gen., τῆς ἀκριβεστέρας οἰκονομίας Phld.Oec.p.73 J.; one must loosen, Gal.17(1).434; one must let slip, Pl.Smp.217c, Plt.291c. 2 one must permit, Sor.1.108. 3 one must dilute, Orib.Fr.54.

Spanish (DGE)

1 hay que dilatar ταύτην (σφίγξιν) ésta (la constricción en las venas), Gal.17(1).434
fig. οὐκ ἀνετέον πρὶν ἄν no hay que cejar hasta que Pl.Sph.254b, cf. Smp.217c
c. gen. τῆς ἀκριβεστέρας οἰκονομίας Phld.Oec.73.
2 hay que dejar οὐκ ... κλαίειν ἀνετέον αὐτό no hay que dejarle llorar (al niño de pecho), Sor.81.25.
3 hay que diluir Orib.Ec.53.5.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνετέον: ῥημ. ἐπίθ. τοῦ ἀνίημι = δεῖ ἀνιέναι, περὶ δὲ τοῦ σοφιστοῦ που δῆλον ὡς οὐκ ἀνετέον, ὅτι δὲν πρέπει ν’ ἀφήσωμεν νὰ χαλαρώσῃ ἡ συζήτησις, Πλατ. Σοφ. 254Β, ἔδοξέ μοι ἐπιθετέον εἶναι τῷ ἀνδρὶ ... καὶ οὐκ ἀνετέον, ὅτι πρέπει νὰ ἐπιτεθῶ κατὰ τοῦ ἀνδρὸς καὶ νὰ μὴ ἐγκαταλίπω τὴν ἰδέαν, ὁ αὐτ. Συμπ. 217C, Πολιτ. 219C.

Greek Monotonic

ἀνετέον: ρημ. επίθ. του ἀνίημι, αυτό που πρέπει να αφήσει κάποιος, σε Πλάτ.

Russian (Dvoretsky)

ἀνετέον: Plat. adj. verb. к ἀνίημι.