δᾳδοφορέω: Difference between revisions
Οὐδὲν γυναικὸς χεῖρον οὐδὲ τῆς καλῆς → Nil muliere peius est, pulchra quoque → Das Schlimmste ist, selbst wenn sie schön ist, eine Frau
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0513.png Seite 513]] 1) Kien tragen, hervorbringen, von Fichten, Theophr. – 2) Fackeln tragen, Luc. Peregr. 36. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0513.png Seite 513]] 1) Kien tragen, hervorbringen, von Fichten, Theophr. – 2) Fackeln tragen, Luc. Peregr. 36. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=-ῶ :<br />porter une torche <i>ou</i> des torches.<br />'''Étymologie:''' [[δᾴς]], [[φέρω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''δᾳδοφορέω''': [[φέρω]] λαμπάδας, πυρσούς, δᾷδας, Λουκ. Περεγρ. 36. ΙΙ. [[παράγω]] δᾳδὶ ἢ ῥητίνην, Θεόφρ. Ι. Φ. 9. 2, 8. | |lstext='''δᾳδοφορέω''': [[φέρω]] λαμπάδας, πυρσούς, δᾷδας, Λουκ. Περεγρ. 36. ΙΙ. [[παράγω]] δᾳδὶ ἢ ῥητίνην, Θεόφρ. Ι. Φ. 9. 2, 8. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 19:00, 1 October 2022
English (LSJ)
A carry torches, Luc.Peregr.36. II produce δαΐς, Thphr.HP9.2.8.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): δᾳδηφ- Eudoc.Cypr.67B.
1 llevar antorchas Luc.Peregr.36, Eudoc.l.c.
2 producir resina αἱ πεῦκαι δᾳδοφοροῦσι Thphr.HP 9.2.8.
German (Pape)
[Seite 513] 1) Kien tragen, hervorbringen, von Fichten, Theophr. – 2) Fackeln tragen, Luc. Peregr. 36.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
porter une torche ou des torches.
Étymologie: δᾴς, φέρω.
Greek (Liddell-Scott)
δᾳδοφορέω: φέρω λαμπάδας, πυρσούς, δᾷδας, Λουκ. Περεγρ. 36. ΙΙ. παράγω δᾳδὶ ἢ ῥητίνην, Θεόφρ. Ι. Φ. 9. 2, 8.
Greek Monotonic
δᾳδοφορέω: μέλ. -ήσω (δᾷς, φέρω), μεταφέρω, κουβαλώ δαυλούς, πυρσούς, σε Λουκ.
Russian (Dvoretsky)
δᾳδοφορέω: нести факел(ы) Luc.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δᾳδοφορέω [δᾳδοφόρος] een fakkel dragen, fakkeldrager zijn.