keep: Difference between revisions
(Woodhouse 3) |
(CSV4) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:woodhouse_467.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_467.jpg}}]]'''v. trans.''' | ||
<b class="b2">Preserve, retain</b>: P. and V. [[σῴζω|σώζειν]], φυλάσσειν. | |||
<b class="b2">Hold</b>: P. and V. ἔχειν, Ar. and V. ἴσχειν (rare P.). | |||
<b class="b2">Protect</b>: P. and V. φυλάσσειν, φραυρεῖν, V. ἐκφυλάσσειν, ῥύεσθαι, Ar. and P. τηρεῖν; see [[guard]]. | |||
<b class="b2">Observe, maintain</b>: P. and V. [[σῴζω|σώζειν]], φυλάσσειν, διαφυλάσσειν, διασώζειν. | |||
<b class="b2">Prevent</b>: P. and V. κωλύειν, ἐπικωλύειν, ἀπείργειν, ἐξείργειν; see [[prevent]]. | |||
<b class="b2">Detain</b>: P. and V. κατέχειν, ἐπέχειν, Ar. and V. ἴσχειν (rare P.), V. ἐπίσχειν (rare P.), ἐρητύειν; see [[check]]. | |||
<b class="b2">Support</b> (with food, etc.): P. and V. τρέφειν, βόσκειν (Thuc. but rare P.), V. φέρβειν. | |||
<b class="b2">Keeping Sicily on the left</b>: P. ἐν δεξιᾷ λαβόντες τὴν Σικελίαν (Thuc. <b class="b2">7, 1</b>). | |||
<b class="b2">Keep</b> (<b class="b2">peace, etc.</b>): P. and V. [[ἄγω|ἄγειν]]. | |||
<b class="b2">Keep</b> (<b class="b2">a festival, etc.</b>): P. and V. [[ἄγω|ἄγειν]]. | |||
<b class="b2">Keep quiet</b>: P. and V. ἡσυχάζειν, Ar. and P. ἡσυχίαν [[ἄγω|ἄγειν]], V. ἡσύχως ἔχειν. | |||
V. intrans. <b class="b2">Keep</b> (<b class="b2">doing a thing</b>), <b class="b2">continue</b>: P. διατελεῖν (part.), διαμένειν (part. or infin.), διαγίγνεσθαι (part.), P. and V. καρτερεῖν (part.). | |||
<b class="b2">You keep talking nonsense</b>: P. φλυαρεῖς ἔχων (Plat., ''Gorg.'' 490E.; cf. Ar., <b class="b2">Ran.</b> 202). | |||
<b class="b2">Remain</b>: P. and V. μένειν; see [[remain]]. | |||
<b class="b2">Keep well</b> or <b class="b2">ill</b>: P. and V. [[εὖ]] or κακῶς ἔχειν. | |||
<b class="b2">Keep back</b>, v. trans.: see [[hide]], [[reserve, cheek]]. | |||
<b class="b2">Shall I tell you openly what happened there or keep back the tale</b>: V. πότερά σοι παρρησίᾳ φράσω τὰ κεῖθεν ἢ λόγον στειλώμεθα (Eur., <b class="b2">Bacch.</b> 668). | |||
<b class="b2">Keep down</b>: P. and V. κατέχειν. | |||
<b class="b2">Subdue</b>: P. and V. καταστρέφεσθαι, χειροῦσθαι. | |||
<b class="b2">Keep from, refrain from</b>: P. and V. ἀπέχεσθαι (gen.), ἀφίστασθαι (gen.); see [[refrain]]. | |||
<b class="b2">Keep in mind</b>: P. and V. [[σῴζω|σώζειν]] (or mid.), φυλάσσειν (or mid.); see [[remember]]. | |||
<b class="b2">Keep in the dark</b>: P. and V. κρύπτειν (τινά τι), P. ἀποκρύπτεσθαι (τινά τι). | |||
<b class="b2">We are keeping him in the dark touching this matter</b>: V. σιγῇ τοῦθʼ ὑφαιρούμεσθά νιν (Eur., ''El.'' 271). <b class="b2">Keep off</b>, v. trans.: P. and V. ἀπέχειν, ἀμύνειν, Ar. and P. ἀπαμύνειν; see [[ward off]]. | |||
<b class="b2">Hard to keep off</b>, adj.: V. [[δυσφύλακτος]]. | |||
<b class="b2">Refrain from</b>: P. and V. ἀπέχεσθαι (gen.). | |||
<b class="b2">Keep on</b>, v. intrans.: P. and V. καρτερεῖν, P. διατελεῖν. | |||
<b class="b2">Last</b>: P. and V. μένειν, παραμένειν, ἀντέχειν, P. διαμένειν, συμμένειν. | |||
<b class="b2">Go forward</b>: P. and V. προβαίνειν, προχωρεῖν, P. προέρχεσθαι. | |||
<b class="b2">Be prolonged</b>: P. and V. χρονίζεσθαι, V. χρονίζειν. | |||
<b class="b2">Keep out</b>: see [[keep off]]. | |||
<b class="b2">Keep out</b> (<b class="b2">rain, water or missiles</b>): P. and V. στέγειν (acc.). | |||
<b class="b2">Keep to, abide by</b>: P. and V. ἐμμένειν (dat.). | |||
<b class="b2">They kept more to the sea</b>: P. τῆς θαλάσσης [[μᾶλλον]] ἀντείχοντο (Thuc. 1, 13). | |||
<b class="b2">He would both have kept to the law and shown his piety</b>: V. καὶ τοῦ νόμου τʼ ἂν εἴχετʼ [[εὐσεβής]] τʼ ἂν ἦν (Eur., ''Or.'' 503). <b class="b2">Keep together</b>, v. trans.: P. and V. συνέχειν. | |||
<b class="b2">Keep under</b>: see [[keep down]]. | |||
<b class="b2">Keep up, maintain</b>: P. and V. [[σῴζω|σώζειν]], φυλάσσειν, διασώζειν; see [[maintain]]. | |||
<b class="b2">Keep up one's spirits</b>: P. and V. θαρσεῖν, θρασύνεσθαι, V. εὐθυμεῖν (Eur., ''Cycl.''), θαρσύνειν. | |||
<b class="b2">Keep up</b> (<b class="b2">another's</b>) <b class="b2">spirits</b>: see [[encourage]]. | |||
<b class="b2">Keep up</b> (a [[noise]], shouting, etc.): P. and V. χρῆσθαι (dat.). | |||
<b class="b2">Keep up, hold out</b>, v. intrans.: P. and V. ἀντέχειν. | |||
<b class="b2">Keep up with</b>: P. and V. ἕπεσθαι (dat.), συνέπεσθαι (dat.), V. ὁμαρτεῖν (dat.). | |||
'''subs.''' | |||
<b class="b2">Maintenance</b>: P. and V. [[τροφή]], ἡ, Ar. and P. [[σίτησις]], ἡ. | |||
<b class="b2">Keep of castle</b>: use P. and V. [[πύργος]], ὁ. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:36, 21 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
Preserve, retain: P. and V. σώζειν, φυλάσσειν. Hold: P. and V. ἔχειν, Ar. and V. ἴσχειν (rare P.). Protect: P. and V. φυλάσσειν, φραυρεῖν, V. ἐκφυλάσσειν, ῥύεσθαι, Ar. and P. τηρεῖν; see guard. Observe, maintain: P. and V. σώζειν, φυλάσσειν, διαφυλάσσειν, διασώζειν. Prevent: P. and V. κωλύειν, ἐπικωλύειν, ἀπείργειν, ἐξείργειν; see prevent. Detain: P. and V. κατέχειν, ἐπέχειν, Ar. and V. ἴσχειν (rare P.), V. ἐπίσχειν (rare P.), ἐρητύειν; see check. Support (with food, etc.): P. and V. τρέφειν, βόσκειν (Thuc. but rare P.), V. φέρβειν. Keeping Sicily on the left: P. ἐν δεξιᾷ λαβόντες τὴν Σικελίαν (Thuc. 7, 1). Keep (peace, etc.): P. and V. ἄγειν. Keep (a festival, etc.): P. and V. ἄγειν. Keep quiet: P. and V. ἡσυχάζειν, Ar. and P. ἡσυχίαν ἄγειν, V. ἡσύχως ἔχειν. V. intrans. Keep (doing a thing), continue: P. διατελεῖν (part.), διαμένειν (part. or infin.), διαγίγνεσθαι (part.), P. and V. καρτερεῖν (part.). You keep talking nonsense: P. φλυαρεῖς ἔχων (Plat., Gorg. 490E.; cf. Ar., Ran. 202). Remain: P. and V. μένειν; see remain. Keep well or ill: P. and V. εὖ or κακῶς ἔχειν. Keep back, v. trans.: see hide, reserve, cheek. Shall I tell you openly what happened there or keep back the tale: V. πότερά σοι παρρησίᾳ φράσω τὰ κεῖθεν ἢ λόγον στειλώμεθα (Eur., Bacch. 668). Keep down: P. and V. κατέχειν. Subdue: P. and V. καταστρέφεσθαι, χειροῦσθαι. Keep from, refrain from: P. and V. ἀπέχεσθαι (gen.), ἀφίστασθαι (gen.); see refrain. Keep in mind: P. and V. σώζειν (or mid.), φυλάσσειν (or mid.); see remember. Keep in the dark: P. and V. κρύπτειν (τινά τι), P. ἀποκρύπτεσθαι (τινά τι). We are keeping him in the dark touching this matter: V. σιγῇ τοῦθʼ ὑφαιρούμεσθά νιν (Eur., El. 271). Keep off, v. trans.: P. and V. ἀπέχειν, ἀμύνειν, Ar. and P. ἀπαμύνειν; see ward off. Hard to keep off, adj.: V. δυσφύλακτος. Refrain from: P. and V. ἀπέχεσθαι (gen.). Keep on, v. intrans.: P. and V. καρτερεῖν, P. διατελεῖν. Last: P. and V. μένειν, παραμένειν, ἀντέχειν, P. διαμένειν, συμμένειν. Go forward: P. and V. προβαίνειν, προχωρεῖν, P. προέρχεσθαι. Be prolonged: P. and V. χρονίζεσθαι, V. χρονίζειν. Keep out: see keep off. Keep out (rain, water or missiles): P. and V. στέγειν (acc.). Keep to, abide by: P. and V. ἐμμένειν (dat.). They kept more to the sea: P. τῆς θαλάσσης μᾶλλον ἀντείχοντο (Thuc. 1, 13). He would both have kept to the law and shown his piety: V. καὶ τοῦ νόμου τʼ ἂν εἴχετʼ εὐσεβής τʼ ἂν ἦν (Eur., Or. 503). Keep together, v. trans.: P. and V. συνέχειν. Keep under: see keep down. Keep up, maintain: P. and V. σώζειν, φυλάσσειν, διασώζειν; see maintain. Keep up one's spirits: P. and V. θαρσεῖν, θρασύνεσθαι, V. εὐθυμεῖν (Eur., Cycl.), θαρσύνειν. Keep up (another's) spirits: see encourage. Keep up (a noise, shouting, etc.): P. and V. χρῆσθαι (dat.). Keep up, hold out, v. intrans.: P. and V. ἀντέχειν. Keep up with: P. and V. ἕπεσθαι (dat.), συνέπεσθαι (dat.), V. ὁμαρτεῖν (dat.). subs. Maintenance: P. and V. τροφή, ἡ, Ar. and P. σίτησις, ἡ. Keep of castle: use P. and V. πύργος, ὁ.