συνεισποιέω: Difference between revisions

From LSJ

τὸ δὲ ποιεῖν ἄνευ νοῦ ἃ δοκεῖ καὶ σὺ ὁμολογεῖς κακὸν εἶναι: ἢ οὔ → but doing what one thinks fit without intelligence is—as you yourself admit, do you not?—an evil

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1011.png Seite 1011]] Einen mit in Etwas hineinbringen; τινά τινι, Einen zu gewinnen suchen wofür, oder geneigt machen; bes. Sp., ὑπουργίαις καὶ χάρισι τὸν ἀδελφόν Plut. de frat. am. 9 u. öfter.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1011.png Seite 1011]] Einen mit in Etwas hineinbringen; τινά τινι, Einen zu gewinnen suchen wofür, oder geneigt machen; bes. Sp., ὑπουργίαις καὶ χάρισι τὸν ἀδελφόν Plut. de frat. am. 9 u. öfter.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />admettre dans, faire participer à.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[εἰσποιέω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''συνεισποιέω''': [[ἕλκω]] πρὸς τὸ [[μέρος]] μου, πρὸς τὴν μερίδα μου, τινα Πλούτ. 482Ε, 484D.
|lstext='''συνεισποιέω''': [[ἕλκω]] πρὸς τὸ [[μέρος]] μου, πρὸς τὴν μερίδα μου, τινα Πλούτ. 482Ε, 484D.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />admettre dans, faire participer à.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[εἰσποιέω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''συνεισποιέω:''' [[привлекать на свою сторону]], [[склонять к себе]] (ὑπουργίαις καὶ χάρισίν τινα Plut.).
|elrutext='''συνεισποιέω:''' [[привлекать на свою сторону]], [[склонять к себе]] (ὑπουργίαις καὶ χάρισίν τινα Plut.).
}}
}}

Revision as of 09:35, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνεισποιέω Medium diacritics: συνεισποιέω Low diacritics: συνεισποιέω Capitals: ΣΥΝΕΙΣΠΟΙΕΩ
Transliteration A: syneispoiéō Transliteration B: syneispoieō Transliteration C: syneispoieo Beta Code: suneispoie/w

English (LSJ)

admit to a share in, χάρισι, φιλίαις, Plu.2.482e,484d.

German (Pape)

[Seite 1011] Einen mit in Etwas hineinbringen; τινά τινι, Einen zu gewinnen suchen wofür, oder geneigt machen; bes. Sp., ὑπουργίαις καὶ χάρισι τὸν ἀδελφόν Plut. de frat. am. 9 u. öfter.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
admettre dans, faire participer à.
Étymologie: σύν, εἰσποιέω.

Greek (Liddell-Scott)

συνεισποιέω: ἕλκω πρὸς τὸ μέρος μου, πρὸς τὴν μερίδα μου, τινα Πλούτ. 482Ε, 484D.

Russian (Dvoretsky)

συνεισποιέω: привлекать на свою сторону, склонять к себе (ὑπουργίαις καὶ χάρισίν τινα Plut.).