ἀντίδειπνος: Difference between revisions
From LSJ
Εὐκαταφρόνητός ἐστι σιγηρὸς τρόπος → A way of life disposed to silence is contemptible → Taciturna facile ingenia contemni solent → Gemein ist ein Charakter, über den man schweigt
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0251.png Seite 251]] eines Andern Stelle beim Mahle vertretend, Luc. Gall. 9. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0251.png Seite 251]] eines Andern Stelle beim Mahle vertretend, Luc. Gall. 9. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (ὁ) :<br />qui soupe à la place d'un autre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[δεῖπνον]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀντίδειπνος''': -ον, ὁ λαμβάνων τὴν θέσιν ἄλλου κατὰ τὸ [[δεῖπνον]], Λουκ. Ἀλεκτρ. 9. | |lstext='''ἀντίδειπνος''': -ον, ὁ λαμβάνων τὴν θέσιν ἄλλου κατὰ τὸ [[δεῖπνον]], Λουκ. Ἀλεκτρ. 9. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 12:22, 2 October 2022
English (LSJ)
ον, taking anothers place at dinner, Luc.Gall.9.
Spanish (DGE)
-ον
que ocupa el lugar de otro para comer ἐγὼ καὶ ἀ. καὶ διάδοχος ἐκεκλήμην Luc.Gall.9.
German (Pape)
[Seite 251] eines Andern Stelle beim Mahle vertretend, Luc. Gall. 9.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
qui soupe à la place d'un autre.
Étymologie: ἀντί, δεῖπνον.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντίδειπνος: -ον, ὁ λαμβάνων τὴν θέσιν ἄλλου κατὰ τὸ δεῖπνον, Λουκ. Ἀλεκτρ. 9.
Greek Monolingual
ἀντίδειπνος -ον, (Α)
αυτός που παίρνει τη θέση άλλου κατά το δείπνο.
Greek Monotonic
ἀντίδειπνος: -ον (δεῖπνον), αντικαταστάτης κάποιου σε δείπνο, σε Λουκ.
Russian (Dvoretsky)
ἀντίδειπνος: ὁ занимающий на пиру место другого Luc.