ἐκτρώγω: Difference between revisions
Γίνωσκε σαυτὸν νουθετεῖν, ὅπου τρέχεις → Quo curras, animum advertere usque memineris → Mach mit Bedacht dir klar, an welchem Ort du läufst
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0783.png Seite 783]] ausfressen, annagen; ἐκτρώξεται βάλανον Ar. Vesp. 155. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0783.png Seite 783]] ausfressen, annagen; ἐκτρώξεται βάλανον Ar. Vesp. 155. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ronger.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[τρώγω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐκτρώγω''': μέλλ. -τρώξομαι, [[καταβιβρώσκω]], Ἀριστοφ. Σφ. 155. | |lstext='''ἐκτρώγω''': μέλλ. -τρώξομαι, [[καταβιβρώσκω]], Ἀριστοφ. Σφ. 155. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 14:45, 2 October 2022
English (LSJ)
eat up, devour, Ar.V.155, LXX Mi.7.4:—Pass., of a letter in a Ms., Demetr.Lac.Herc.1012.26F.
Spanish (DGE)
1 partir, romper a mordiscos τὴν γλῶσσαν ἐκτρώγων προσέπτυσε τῷ τυράννῳ mordiéndose la lengua hasta partirla se la escupió al tirano Eratosth.Fr.Hist.20
•tb. en v. med. μὴ τὴν βάλανον ἐκτρώξεται que no rompa a mordiscos el cerrojo Ar.V.155.
2 devorar, comer ὡς σὴς ἐκτρώγων como la polilla devoradora LXX Mi.7.4, cf. Gloss.2.293
•roer, mordisquear un fragmento de papiro, en v. pas. ἐκτετρωγμέν[ο] υ τοῦ ἄλφα Demetr.Lac.Herc.1012.41.6.
German (Pape)
[Seite 783] ausfressen, annagen; ἐκτρώξεται βάλανον Ar. Vesp. 155.
French (Bailly abrégé)
Greek (Liddell-Scott)
ἐκτρώγω: μέλλ. -τρώξομαι, καταβιβρώσκω, Ἀριστοφ. Σφ. 155.
Greek Monolingual
ἐκτρώγω (Α)
καταβροχθίζω, κατατρώγω.
Greek Monotonic
ἐκτρώγω: μέλ. -τρώξομαι, καταβροχθίζω μέχρι τελευταίας μπουκιάς, κατατρώγω, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
ἐκτρώγω: (fut. ἐκτρώζομαι) поедать (τὴν βάλανον Arph.).
Middle Liddell
fut. -τρώξομαι
to eat up, devour, Ar.