ἐργάνη: Difference between revisions

From LSJ

Τοὺς δούλους ἔταξεν ὡρισμένου νομίσματος ὁμιλεῖν ταῖς θεραπαινίσιν → He arranged for his male slaves to have sex with female slaves at a fixed price (Plutarch, Life of Cato the Elder 21.2)

Source
m (Text replacement - "l’" to "l'")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1019.png Seite 1019]] ἡ, Beiname der Athene, Beschützerinn der Arbeit, bes. der Webekunst, Soph. frg. 724; D. Sic. 3, 73; Paus. 1, 24; ἐργάνης δαίμονος ἔργα Ael. V. H. 1, 2; H. A. 6, 57.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1019.png Seite 1019]] ἡ, Beiname der Athene, Beschützerinn der Arbeit, bes. der Webekunst, Soph. frg. 724; D. Sic. 3, 73; Paus. 1, 24; ἐργάνης δαίμονος ἔργα Ael. V. H. 1, 2; H. A. 6, 57.
}}
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br /><b>1</b> l'ouvrière, l'industrieuse (Athéna);<br /><b>2</b> auteur <i>ou</i> cause de, qui est l'artisan de.<br />'''Étymologie:''' [[ἔργον]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐργάνη''': ᾰ, ἡ, [[ἐργάτις]], [[ὡσαύτως]] ὀργάνη, ἐπίθ. τῆς Ἀθηνᾶς, Λατ. operosa Minerva, Σοφ. Ἀποσπ. 727, Αἰλ. Ποικ. Ἱστορ. 1. 2, Πλούτ. 2, 99Α, Παυσ. 1. 24, 3· πρβλ. [[ἐργάτις]] ΙΙ. ΙΙ. = [[ἐργασία]], Κλήμ. Ἀλ. 279, πρβλ. Ἡσύχ.
|lstext='''ἐργάνη''': ᾰ, ἡ, [[ἐργάτις]], [[ὡσαύτως]] ὀργάνη, ἐπίθ. τῆς Ἀθηνᾶς, Λατ. operosa Minerva, Σοφ. Ἀποσπ. 727, Αἰλ. Ποικ. Ἱστορ. 1. 2, Πλούτ. 2, 99Α, Παυσ. 1. 24, 3· πρβλ. [[ἐργάτις]] ΙΙ. ΙΙ. = [[ἐργασία]], Κλήμ. Ἀλ. 279, πρβλ. Ἡσύχ.
}}
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br /><b>1</b> l'ouvrière, l'industrieuse (Athéna);<br /><b>2</b> auteur <i>ou</i> cause de, qui est l'artisan de.<br />'''Étymologie:''' [[ἔργον]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐργάνη:''' (ᾰ) ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[труженица]], [[работница]] (эпитет Афины как покровительницы ремесел) Soph., Diod., Plut.;<br /><b class="num">2)</b> [[создательница]], [[виновница]] ([[μνήμη]] ἁπάντων ἐ. Aesch.).
|elrutext='''ἐργάνη:''' (ᾰ) ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[труженица]], [[работница]] (эпитет Афины как покровительницы ремесел) Soph., Diod., Plut.;<br /><b class="num">2)</b> [[создательница]], [[виновница]] ([[μνήμη]] ἁπάντων ἐ. Aesch.).
}}
}}

Revision as of 15:40, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐργᾰ́νη Medium diacritics: ἐργάνη Low diacritics: εργάνη Capitals: ΕΡΓΑΝΗ
Transliteration A: ergánē Transliteration B: erganē Transliteration C: ergani Beta Code: e)rga/nh

English (LSJ)

[ᾰ], ἡ,
A worker, epithet of Athena, τὴν Διὸς γοργῶπιν Ἐ. S. Fr.844.2, cf. IG12.561, 2.1434, al., 4.990 (Epid.), Ael.VH1.2, Paus. 1.24.3, prob. l. for ἐργάτις in APr.461: Delph. ϝαργάνα Schwyzer 319(1) (vi/v B. C.); cf. ὀργάνη.
II = ἐργασία, PPetr.2p.60 (iii B. C.), Hsch.

German (Pape)

[Seite 1019] ἡ, Beiname der Athene, Beschützerinn der Arbeit, bes. der Webekunst, Soph. frg. 724; D. Sic. 3, 73; Paus. 1, 24; ἐργάνης δαίμονος ἔργα Ael. V. H. 1, 2; H. A. 6, 57.

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
1 l'ouvrière, l'industrieuse (Athéna);
2 auteur ou cause de, qui est l'artisan de.
Étymologie: ἔργον.

Greek (Liddell-Scott)

ἐργάνη: ᾰ, ἡ, ἐργάτις, ὡσαύτως ὀργάνη, ἐπίθ. τῆς Ἀθηνᾶς, Λατ. operosa Minerva, Σοφ. Ἀποσπ. 727, Αἰλ. Ποικ. Ἱστορ. 1. 2, Πλούτ. 2, 99Α, Παυσ. 1. 24, 3· πρβλ. ἐργάτις ΙΙ. ΙΙ. = ἐργασία, Κλήμ. Ἀλ. 279, πρβλ. Ἡσύχ.

Russian (Dvoretsky)

ἐργάνη: (ᾰ) ἡ
1) труженица, работница (эпитет Афины как покровительницы ремесел) Soph., Diod., Plut.;
2) создательница, виновница (μνήμη ἁπάντων ἐ. Aesch.).