ὑπτιόω: Difference between revisions

From LSJ

οἷς τὰ ὁρώμενα τὴν ἀρχὴν ἐνδίδωσι, καὶ οἷον ὑπήνεμα διὰ τῶν ὀφθαλμῶν τὰ πάθη ταῖς ψυχαῖς εἰστοξεύονται → who taketh his beginning and occasion from something which is seen, and then his passion, as though wind borne, shoots through the eyes and into the heart

Source
mNo edit summary
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=u(ptio/w
|Beta Code=u(ptio/w
|Definition=only in Pass.,<br><span class="bld">A</span> to [[be turned on one's back]], ὑπτιωθέντος [τοῦ βρέφους] Sor.1.100, cf. 106; to [[be turned downside up]], to [[be upset]], ὑπτιοῦτο σκάφη νεῶν A.Pers.418; of leaves, to [[be laid back]], Dsc.4.88.<br><span class="bld">2</span> of land, [[slope gently upwards]], λόφος . . ὑπτιούμενος ἐπὶ τὴν κορυφὴν ἄκραν J.AJ15.11.3.<br><span class="bld">3</span> metaph. of the [[appetite]] (cf. [[ὑπτιασμός]] ''ΙΙ''), to [[be sluggish]], ὄρεξιν . . ὑπτιωμένην ἀνεγεῖραι Gal.14.302; ὑπτιοῦσθαι τὸν στόμαχον Archig. ap. Gal.13.140, cf. Sor.1.50.
|Definition=only in Pass.,<br><span class="bld">A</span> to [[be turned on one's back]], ὑπτιωθέντος [τοῦ βρέφους] Sor.1.100, cf. 106; to [[be turned downside up]], to [[be upset]], ὑπτιοῦτο σκάφη νεῶν A.Pers.418; of leaves, to [[be laid back]], Dsc.4.88.<br><span class="bld">2</span> of land, [[slope gently upwards]], λόφος . . ὑπτιούμενος ἐπὶ τὴν κορυφὴν ἄκραν J.AJ15.11.3.<br><span class="bld">3</span> metaph. of the [[appetite]] (cf. [[ὑπτιασμός]] ''ΙΙ''), to [[be sluggish]], ὄρεξιν . . ὑπτιωμένην ἀνεγεῖραι Gal.14.302; ὑπτιοῦσθαι τὸν στόμαχον Archig. ap. Gal.13.140, cf. Sor.1.50.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />[[renverser en arrière]], <i>particul.</i><br /><b>I.</b> [[coucher sur le dos]];<br /><b>II.</b> <i>Moy.-Pass.</i> [[ὑπτιόομαι]], [[ὑπτιοῦμαι]];<br /><b>1</b> [[se renverser sens dessus dessous]];<br /><b>2</b> [[s'incliner]], [[biaiser]];<br /><b>3</b> [[être indolent]], [[être paresseux]].<br />'''Étymologie:''' [[ὕπτιος]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑπτιόω''': [[κατακλίνω]] ὕπτιον, ὑπτιοῦντες αὐτὴν ὑπτίαν Μοσχίων περὶ Γυναικ. Παθ. σελ. 21, 4. ΙΙ. Παθ., ἀνατρέπομαι, ὑπτιοῦτο [[σκάφη]] νεῶν Αἰσχύλ. Πέρσ. 418. 2) ἐπὶ γῆς, [[κλίνω]], [[νεύω]] [[ὁμαλῶς]], ὑπτιούμενος ἐπί… Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 15. 11, 3. 3) μεταφορ., εἶμαι [[ἄφροντις]], [[ὀκνηρός]], Γαλην.· [[γίνομαι]] [[ὑπερήφανος]], ἐπαίρομαι, τοῖς ἐπαίνοις τῶν ἀνθρώπων ὑπτιούμενοι Μᾶρκ. Ἀναχωρητὴς 944Β.
|lstext='''ὑπτιόω''': [[κατακλίνω]] ὕπτιον, ὑπτιοῦντες αὐτὴν ὑπτίαν Μοσχίων περὶ Γυναικ. Παθ. σελ. 21, 4. ΙΙ. Παθ., ἀνατρέπομαι, ὑπτιοῦτο [[σκάφη]] νεῶν Αἰσχύλ. Πέρσ. 418. 2) ἐπὶ γῆς, [[κλίνω]], [[νεύω]] [[ὁμαλῶς]], ὑπτιούμενος ἐπί… Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 15. 11, 3. 3) μεταφορ., εἶμαι [[ἄφροντις]], [[ὀκνηρός]], Γαλην.· [[γίνομαι]] [[ὑπερήφανος]], ἐπαίρομαι, τοῖς ἐπαίνοις τῶν ἀνθρώπων ὑπτιούμενοι Μᾶρκ. Ἀναχωρητὴς 944Β.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />[[renverser en arrière]], <i>particul.</i><br /><b>I.</b> [[coucher sur le dos]];<br /><b>II.</b> <i>Moy.-Pass.</i> [[ὑπτιόομαι]], [[ὑπτιοῦμαι]];<br /><b>1</b> [[se renverser sens dessus dessous]];<br /><b>2</b> [[s'incliner]], [[biaiser]];<br /><b>3</b> [[être indolent]], [[être paresseux]].<br />'''Étymologie:''' [[ὕπτιος]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ὑπτιόω:''' [[опрокидывать]]: ὑπτιοῦτο [[σκάφη]] [[νεῶν]] Aesch. корабельные кузова опрокинулись.
|elrutext='''ὑπτιόω:''' [[опрокидывать]]: ὑπτιοῦτο [[σκάφη]] [[νεῶν]] Aesch. корабельные кузова опрокинулись.
}}
}}

Revision as of 18:33, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπτιόω Medium diacritics: ὑπτιόω Low diacritics: υπτιόω Capitals: ΥΠΤΙΟΩ
Transliteration A: hyptióō Transliteration B: hyptioō Transliteration C: yptioo Beta Code: u(ptio/w

English (LSJ)

only in Pass.,
A to be turned on one's back, ὑπτιωθέντος [τοῦ βρέφους] Sor.1.100, cf. 106; to be turned downside up, to be upset, ὑπτιοῦτο σκάφη νεῶν A.Pers.418; of leaves, to be laid back, Dsc.4.88.
2 of land, slope gently upwards, λόφος . . ὑπτιούμενος ἐπὶ τὴν κορυφὴν ἄκραν J.AJ15.11.3.
3 metaph. of the appetite (cf. ὑπτιασμός ΙΙ), to be sluggish, ὄρεξιν . . ὑπτιωμένην ἀνεγεῖραι Gal.14.302; ὑπτιοῦσθαι τὸν στόμαχον Archig. ap. Gal.13.140, cf. Sor.1.50.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
renverser en arrière, particul.
I. coucher sur le dos;
II. Moy.-Pass. ὑπτιόομαι, ὑπτιοῦμαι;
1 se renverser sens dessus dessous;
2 s'incliner, biaiser;
3 être indolent, être paresseux.
Étymologie: ὕπτιος.

Greek (Liddell-Scott)

ὑπτιόω: κατακλίνω ὕπτιον, ὑπτιοῦντες αὐτὴν ὑπτίαν Μοσχίων περὶ Γυναικ. Παθ. σελ. 21, 4. ΙΙ. Παθ., ἀνατρέπομαι, ὑπτιοῦτο σκάφη νεῶν Αἰσχύλ. Πέρσ. 418. 2) ἐπὶ γῆς, κλίνω, νεύω ὁμαλῶς, ὑπτιούμενος ἐπί… Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 15. 11, 3. 3) μεταφορ., εἶμαι ἄφροντις, ὀκνηρός, Γαλην.· γίνομαι ὑπερήφανος, ἐπαίρομαι, τοῖς ἐπαίνοις τῶν ἀνθρώπων ὑπτιούμενοι Μᾶρκ. Ἀναχωρητὴς 944Β.

Russian (Dvoretsky)

ὑπτιόω: опрокидывать: ὑπτιοῦτο σκάφη νεῶν Aesch. корабельные кузова опрокинулись.