αἵμων: Difference between revisions

From LSJ

Καλὸν φέρουσι καρπὸν οἱ σεμνοὶ τρόποι → Mores decori frugis est pulchrae seges → Ein ehrbarer Charakter bringt willkommne Frucht

Menander, Monostichoi, 303
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
Line 13: Line 13:
|btext=<span class="bld">1</span>ων, ον ; <i>gén.</i> ονος;<br />sanglant.<br />'''Étymologie:''' [[αἷμα]].<br /><span class="bld">2</span>ων, ον ; <i>gén.</i> ονος;<br />avide de, passionné pour, <i>selon d'autres</i> habile à (la chasse), gén..<br />'''Étymologie:''' DELG hapax d'origine incertaine.
|btext=<span class="bld">1</span>ων, ον ; <i>gén.</i> ονος;<br />sanglant.<br />'''Étymologie:''' [[αἷμα]].<br /><span class="bld">2</span>ων, ον ; <i>gén.</i> ονος;<br />avide de, passionné pour, <i>selon d'autres</i> habile à (la chasse), gén..<br />'''Étymologie:''' DELG hapax d'origine incertaine.
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''αἵμων''': -ονος, ὁ, = [[δαίμων]] Β, [[δαήμων]], [[ἐπιτήδειος]], [[ἔμπειρος]], Σκαμάνδριον αἵμονα θήρης, Ἰλ. Ε. 49· ἴδε Ἑρμάν. Αἰσχύλ. Ἀγ. 1450. ΙΙ. ([[αἷμα]]) [[πλήρης]] αἵματος, Αἰσχύλ. Ἱκ. 847, Εὐρ. Ἑκ. 90.
|elnltext=[[αἵμων]] -ον [[αἷμα]] bloederig.<br />[[αἵμων]] -ον, betekenis en etym. onzeker, msch. bedreven in, met gen.: Σκαμάνδριον αἵμονα θήρης Scamandrius, bedreven in de jacht Il. 5.49.
}}
{{Autenrieth
|auten=[[skilled]] in, w. gen., Il. 5.496†.
}}
{{lsm
|lsmtext='''αἵμων:''' -ονος, ὁ I. = [[δαήμων]], [[επιδέξιος]], [[επιτήδειος]], [[ικανός]], [[έμπειρος]] σε [[κάτι]]· με γεν., <i>αἵμονα θήρης</i>, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> ([[αἷμα]]) [[γεμάτος]] από [[αίμα]], σε Αισχύλ., Ευρ.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 31: Line 25:
|mdlsjtxt== [[δαήμων]],]<br /><b class="num">I.</b> [[skilful]] in a [[thing]], c. gen., αἵμονα θήρης Il.<br /><b class="num">II.</b> ([[αἷμα]]) [[bloody]], Aesch., Eur.
|mdlsjtxt== [[δαήμων]],]<br /><b class="num">I.</b> [[skilful]] in a [[thing]], c. gen., αἵμονα θήρης Il.<br /><b class="num">II.</b> ([[αἷμα]]) [[bloody]], Aesch., Eur.
}}
}}
{{elnl
{{Autenrieth
|elnltext=[[αἵμων]] -ον [[αἷμα]] bloederig.<br />[[αἵμων]] -ον, betekenis en etym. onzeker, msch. bedreven in, met gen.: Σκαμάνδριον αἵμονα θήρης Scamandrius, bedreven in de jacht Il. 5.49.
|auten=[[skilled]] in, w. gen., Il. 5.496†.
}}
{{lsm
|lsmtext='''αἵμων:''' -ονος, ὁ I. = [[δαήμων]], [[επιδέξιος]], [[επιτήδειος]], [[ικανός]], [[έμπειρος]] σε [[κάτι]]· με γεν., <i>αἵμονα θήρης</i>, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> ([[αἷμα]]) [[γεμάτος]] από [[αίμα]], σε Αισχύλ., Ευρ.
}}
{{ls
|lstext='''αἵμων''': -ονος, ὁ, = [[δαίμων]] Β, [[δαήμων]], [[ἐπιτήδειος]], [[ἔμπειρος]], Σκαμάνδριον αἵμονα θήρης, Ἰλ. Ε. 49· ἴδε Ἑρμάν. Αἰσχύλ. Ἀγ. 1450. ΙΙ. ([[αἷμα]]) [[πλήρης]] αἵματος, Αἰσχύλ. Ἱκ. 847, Εὐρ. Ἑκ. 90.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''αἵμων''': -ονος nur Ε 49 Σκαμάνδριον αἵμονα θήρης,<br />{haímōn}<br />'''Meaning''': Bedeutung unsicher ([[eifrig]]?, [[kundig]]?)<br />'''Etymology''': und somit auch etymologisch nicht zu erklären. Verzeichnis älterer Etymologien bei Bq, außerdem Fay IF 26, 27ff. (zu ''aemulor'' usw. als [[raptor]], [[rapax]]), von Kretschmer Glotta 3, 335 abgelehnt. Das Wort kommt auch in thessalischen Namen, z. B. ‘Ιππαίμων Αἵμονος, zum Vorschein; Bechtel Dial. 1, 203.<br />'''Page''' 1,40
|ftr='''αἵμων''': -ονος nur Ε 49 Σκαμάνδριον αἵμονα θήρης,<br />{haímōn}<br />'''Meaning''': Bedeutung unsicher ([[eifrig]]?, [[kundig]]?)<br />'''Etymology''': und somit auch etymologisch nicht zu erklären. Verzeichnis älterer Etymologien bei Bq, außerdem Fay IF 26, 27ff. (zu ''aemulor'' usw. als [[raptor]], [[rapax]]), von Kretschmer Glotta 3, 335 abgelehnt. Das Wort kommt auch in thessalischen Namen, z. B. ‘Ιππαίμων Αἵμονος, zum Vorschein; Bechtel Dial. 1, 203.<br />'''Page''' 1,40
}}
}}

Revision as of 19:55, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αἵμων Medium diacritics: αἵμων Low diacritics: αίμων Capitals: ΑΙΜΩΝ
Transliteration A: haímōn Transliteration B: haimōn Transliteration C: aimon Beta Code: ai(/mwn

English (LSJ)

ονος, ὁ, dub. sens., perhaps A eager, Σκαμάνδριον αἵμονα θήρης Il. 5.49; expl. by Gramm. as = δαίμων, for δαήμων, skilful, cf. EM251.13. II (αἷμα) bloody, E.Hec.90, dub.l.in A.Supp.847 (lyr.).

French (Bailly abrégé)

1ων, ον ; gén. ονος;
sanglant.
Étymologie: αἷμα.
2ων, ον ; gén. ονος;
avide de, passionné pour, selon d'autres habile à (la chasse), gén..
Étymologie: DELG hapax d'origine incertaine.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

αἵμων -ον αἷμα bloederig.
αἵμων -ον, betekenis en etym. onzeker, msch. bedreven in, met gen.: Σκαμάνδριον αἵμονα θήρης Scamandrius, bedreven in de jacht Il. 5.49.

Russian (Dvoretsky)

αἵμων: 2, gen. ονος кровавый Aesch., Eur.
2, gen. ονος ловкий, искусный (θήρης Hom.).

Frisk Etymological English

-ονος
Grammatical information: adj.
Meaning: only Ε 49 Σκαμάνδριον αἵμονα θήρης, meaning uncertain (skilful?)
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: No etym. The proposal by Fay IF 26, 27ff. (to Lat. aemulor as raptor, rapax) was rejected by Kretschmer Glotta 3, 335. The word is found in Thessalian names, Ίππαίμων, Αἵμονος; Bechtel Dial. 1, 203.

Middle Liddell

= δαήμων,]
I. skilful in a thing, c. gen., αἵμονα θήρης Il.
II. (αἷμα) bloody, Aesch., Eur.

English (Autenrieth)

skilled in, w. gen., Il. 5.496†.

Greek Monotonic

αἵμων: -ονος, ὁ I. = δαήμων, επιδέξιος, επιτήδειος, ικανός, έμπειρος σε κάτι· με γεν., αἵμονα θήρης, σε Ομήρ. Ιλ.
II. (αἷμα) γεμάτος από αίμα, σε Αισχύλ., Ευρ.

Greek (Liddell-Scott)

αἵμων: -ονος, ὁ, = δαίμων Β, δαήμων, ἐπιτήδειος, ἔμπειρος, Σκαμάνδριον αἵμονα θήρης, Ἰλ. Ε. 49· ἴδε Ἑρμάν. Αἰσχύλ. Ἀγ. 1450. ΙΙ. (αἷμα) πλήρης αἵματος, Αἰσχύλ. Ἱκ. 847, Εὐρ. Ἑκ. 90.

Frisk Etymology German

αἵμων: -ονος nur Ε 49 Σκαμάνδριον αἵμονα θήρης,
{haímōn}
Meaning: Bedeutung unsicher (eifrig?, kundig?)
Etymology: und somit auch etymologisch nicht zu erklären. Verzeichnis älterer Etymologien bei Bq, außerdem Fay IF 26, 27ff. (zu aemulor usw. als raptor, rapax), von Kretschmer Glotta 3, 335 abgelehnt. Das Wort kommt auch in thessalischen Namen, z. B. ‘Ιππαίμων Αἵμονος, zum Vorschein; Bechtel Dial. 1, 203.
Page 1,40