περιάπτω: Difference between revisions

From LSJ

Ζῶμεν πρὸς αὐτὴν τὴν τύχην οἱ σώφρονες → Fortunae arbitrio nos modesti vivimus → Wir Weise leben mit dem Ziel des Glücks allein

Menander, Monostichoi, 189
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
Line 16: Line 16:
|btext=attacher autour : [[διάδημα]] [[τῷ]] τραχήλῳ PLUT attacher un diadème autour de son cou ; <i>fig.</i> αἰσχύνην τινί PLAT attacher de la honte au nom de qqn ; τινι τιμάς XÉN attribuer des honneurs à qqn ; ἀγαθόν τινι XÉN faire du bien à qqn ; <i>sans dat. de pers.</i> : ἀνελευθερίαν XÉN faire à qqn <i>ou</i> à soi-même la réputation de n’être pas libéral;<br /><i><b>Moy.</b></i> περιάπτομαι attacher à <i>ou</i> sur soi-même ; porter attaché <i>ou</i> suspendu, acc..<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[ἅπτω]].
|btext=attacher autour : [[διάδημα]] [[τῷ]] τραχήλῳ PLUT attacher un diadème autour de son cou ; <i>fig.</i> αἰσχύνην τινί PLAT attacher de la honte au nom de qqn ; τινι τιμάς XÉN attribuer des honneurs à qqn ; ἀγαθόν τινι XÉN faire du bien à qqn ; <i>sans dat. de pers.</i> : ἀνελευθερίαν XÉN faire à qqn <i>ou</i> à soi-même la réputation de n’être pas libéral;<br /><i><b>Moy.</b></i> περιάπτομαι attacher à <i>ou</i> sur soi-même ; porter attaché <i>ou</i> suspendu, acc..<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[ἅπτω]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''περιάπτω''': μέλλ. -ψω, δένω, περιδένω, ἐξαρτῶ ἔκ τινος, [[ἐφαρμόζω]], φάρμακα [[περάπτων]] (Αἰολ. τύπ.) Πινδ. Π. 3. 94· τὰ ἐρινᾶ πρὸς τὰς συκᾶς Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 32, 6. ― Μέσ., θέτω περὶ ἐμαυτόν, [[κρεμῶ]] [[ἐπάνω]] μου, φορῶ, ἄργυρον ἢ χρυσὸν Πλάτ. Πολιτ. 417Α· λίθους πολυτελεῖς Πλουτ. Περικλ. 12, κτλ. 2) μεταφορ., κατὰ τὸ πλεῖστον ἐπὶ κακῆς σημασίας, π. πήματα, τιμάς, αἶσχός τινι, [[προσάπτω]] εἴς τινα, ἀποδίδω, Σιμων. 103 (ἐν τμήσει), Ἀριστοφ. Ἀχ. 640, Πλ. 590· π. ὄνειδός τινι Λυσ. 164. 1, Πλάτ. Εὐθύδ. 272C· αἰσχύνην τῇ πόλει ὁ αὐτ. ἐν Ἀπολ. 35Α· ἀνελευθερίαν (ἐξυπ. αὐτοῖς) Ξεν. Κύρ. 8. 4, 32· ἀντὶ καλῆς [δόξης] αἰσχρὰν π. τῇ πόλει Δημ. 460. 4· καὶ τουτονὶ περιῆψεν (ἡμῖν δηλ.) ὃν νυνὶ βίον ζῶμεν, ἐπέβαλον ἡμῖν τοῦτον τὸν βίον ὃν ζῶμεν, Ἀθηνίων ἐν «Σαμόθρᾳξιν» 1. 7· ― [[ὡσαύτως]], [[σχῆμα]] π. τῷ πυρὶ Ἀριστ. π. Οὐραν. 3. 5, 6· τινά τινι, [[περιβάλλω]] τινὰ μέ τι, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 12. 5, 5· π. τινὰ ψόγῳ Ἑβδ. (Γ΄ Μακκ. Γ΄, 7). ΙΙ. [[ἀνάπτω]] [[πέριξ]] πῦρ, ἀνεβιβάσαμεν αὐτὸν καὶ περιήψαμεν Φαλάρ. Ἐπιστ. 5, σ. 28· [[ἀνάπτω]], περιαψάντων πῦρ ἐν μέσῳ τῆς αὐλῆς Εὐαγγ. κ. Λουκ. κβ΄, 55. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 457.
|elnltext=περι-άπτω, poët. περάπτω vastmaken om, omhangen:; τὸ διάδημα τῷ τραχήλῳ περιῆψε hij bond het diadeem rond de nek Plut. Luc. 18.5; ὥσπερ ἀλαζόνα γυναῖκα, περιαπτομένην λίθους πολυτελεῖς als een ijdele vrouw, die zich tooit met kostbare edelstenen Plut. Per. 12.2; overdr. voorzien van, toedelen:; ὄλβον... ἑαυτοῖς καὶ πόλει π. welvaart voor zichzelf en de stad verzekeren Xen. Cyr. 1.5.9; bezorgen, berokkenen:. αἰσχύνην τῇ πόλει περιάπτειν de stad schande bezorgen Plat. Ap. 35a; τῆς πενίας πρᾶγμ’ αἴσχιον... αὐτῷ περιάψαι hem iets berokkenen dat erger is dan armoede Aristoph. Pl. 590. aansteken:. περιαψάντων δὲ πῦρ toen zij het vuur hadden aangestoken NT Luc. 22.55.
}}
{{elru
|elrutext='''περιάπτω:''' дор. [[περάπτω]]<br /><b class="num">1)</b> [[обвязывать]], [[привязывать]] (τί τινι Pind., Arst., Plut. и πρός τι Arst.); med. надевать на себя (sc. χρυσὸν καὶ ἄργυρον Plat.): περιαπτόμενος λίθους πολυτελεῖς Plut. надевший на себя драгоценные камни;<br /><b class="num">2)</b> [[навлекать]] (ὄνειδός τινι Lys.; αἰσχύνην τῇ πόλει Plat.): π. ἀνελευθερίαν (sc. [[αὐτῷ]]) Xen. стяжать себе репутацию неблагородного человека;<br /><b class="num">3)</b> [[доставлять]] (εὐδαιμονίαν καὶ τιμάς τινι Xen.);<br /><b class="num">4)</b> [[придавать]] (σχῆμά τινι Arst.).
}}
}}
{{Slater
{{Slater
Line 31: Line 34:
|lsmtext='''περιάπτω:''' μέλ. <i>-ψω</i>,<br /><b class="num">I. 1.</b> [[δένω]], [[προσδένω]], [[εξαρτώ]] γύρω ή πάνω, [[εφαρμόζω]], γυίοις φάρμακα [[περάπτων]] (Αιολ. [[τύπος]]), σε Πίνδ. — Μέσ., [[θέτω]] γύρω από τον εαυτό μου, φορώ πάνω μου, σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., [[περιάπτω]] τιμάς, <i>αἶσχός τινι</i>, [[προσάπτω]] σε κάποιον, σε Αριστοφ.· <i>ἀντὶ καλῆς</i> (<i>δόξης</i>) αἰσχρὰν [[περιάπτω]] τῇ πόλει, σε Δημ.<br /><b class="num">II.</b> [[ανάβω]] [[φωτιά]] [[ολόγυρα]] ή στη [[μέση]], σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''περιάπτω:''' μέλ. <i>-ψω</i>,<br /><b class="num">I. 1.</b> [[δένω]], [[προσδένω]], [[εξαρτώ]] γύρω ή πάνω, [[εφαρμόζω]], γυίοις φάρμακα [[περάπτων]] (Αιολ. [[τύπος]]), σε Πίνδ. — Μέσ., [[θέτω]] γύρω από τον εαυτό μου, φορώ πάνω μου, σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., [[περιάπτω]] τιμάς, <i>αἶσχός τινι</i>, [[προσάπτω]] σε κάποιον, σε Αριστοφ.· <i>ἀντὶ καλῆς</i> (<i>δόξης</i>) αἰσχρὰν [[περιάπτω]] τῇ πόλει, σε Δημ.<br /><b class="num">II.</b> [[ανάβω]] [[φωτιά]] [[ολόγυρα]] ή στη [[μέση]], σε Καινή Διαθήκη
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''περιάπτω:''' дор. [[περάπτω]]<br /><b class="num">1)</b> [[обвязывать]], [[привязывать]] (τί τινι Pind., Arst., Plut. и πρός τι Arst.); med. надевать на себя (sc. χρυσὸν καὶ ἄργυρον Plat.): περιαπτόμενος λίθους πολυτελεῖς Plut. надевший на себя драгоценные камни;<br /><b class="num">2)</b> [[навлекать]] (ὄνειδός τινι Lys.; αἰσχύνην τῇ πόλει Plat.): π. ἀνελευθερίαν (sc. [[αὐτῷ]]) Xen. стяжать себе репутацию неблагородного человека;<br /><b class="num">3)</b> [[доставлять]] (εὐδαιμονίαν καὶ τιμάς τινι Xen.);<br /><b class="num">4)</b> [[придавать]] (σχῆμά τινι Arst.).
|lstext='''περιάπτω''': μέλλ. -ψω, δένω, περιδένω, ἐξαρτῶ ἔκ τινος, [[ἐφαρμόζω]], φάρμακα [[περάπτων]] (Αἰολ. τύπ.) Πινδ. Π. 3. 94· τὰ ἐρινᾶ πρὸς τὰς συκᾶς Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 32, 6. ― Μέσ., θέτω περὶ ἐμαυτόν, [[κρεμῶ]] [[ἐπάνω]] μου, φορῶ, ἄργυρον ἢ χρυσὸν Πλάτ. Πολιτ. 417Α· λίθους πολυτελεῖς Πλουτ. Περικλ. 12, κτλ. 2) μεταφορ., κατὰ τὸ πλεῖστον ἐπὶ κακῆς σημασίας, π. πήματα, τιμάς, αἶσχός τινι, [[προσάπτω]] εἴς τινα, ἀποδίδω, Σιμων. 103 (ἐν τμήσει), Ἀριστοφ. Ἀχ. 640, Πλ. 590· π. ὄνειδός τινι Λυσ. 164. 1, Πλάτ. Εὐθύδ. 272C· αἰσχύνην τῇ πόλει ὁ αὐτ. ἐν Ἀπολ. 35Α· ἀνελευθερίαν (ἐξυπ. αὐτοῖς) Ξεν. Κύρ. 8. 4, 32· ἀντὶ καλῆς [δόξης] αἰσχρὰν π. τῇ πόλει Δημ. 460. 4· καὶ τουτονὶ περιῆψεν (ἡμῖν δηλ.) ὃν νυνὶ βίον ζῶμεν, ἐπέβαλον ἡμῖν τοῦτον τὸν βίον ὃν ζῶμεν, Ἀθηνίων ἐν «Σαμόθρᾳξιν» 1. 7· ― [[ὡσαύτως]], [[σχῆμα]] π. τῷ πυρὶ Ἀριστ. π. Οὐραν. 3. 5, 6· τινά τινι, [[περιβάλλω]] τινὰ μέ τι, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 12. 5, 5· π. τινὰ ψόγῳ Ἑβδ. (Γ΄ Μακκ. Γ΄, 7). ΙΙ. [[ἀνάπτω]] [[πέριξ]] πῦρ, ἀνεβιβάσαμεν αὐτὸν καὶ περιήψαμεν Φαλάρ. Ἐπιστ. 5, σ. 28· [[ἀνάπτω]], περιαψάντων πῦρ ἐν μέσῳ τῆς αὐλῆς Εὐαγγ. κ. Λουκ. κβ΄, 55. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 457.
}}
{{elnl
|elnltext=περι-άπτω, poët. περάπτω vastmaken om, omhangen:; τὸ διάδημα τῷ τραχήλῳ περιῆψε hij bond het diadeem rond de nek Plut. Luc. 18.5; ὥσπερ ἀλαζόνα γυναῖκα, περιαπτομένην λίθους πολυτελεῖς als een ijdele vrouw, die zich tooit met kostbare edelstenen Plut. Per. 12.2; overdr. voorzien van, toedelen:; ὄλβον... ἑαυτοῖς καὶ πόλει π. welvaart voor zichzelf en de stad verzekeren Xen. Cyr. 1.5.9; bezorgen, berokkenen:. αἰσχύνην τῇ πόλει περιάπτειν de stad schande bezorgen Plat. Ap. 35a; τῆς πενίας πρᾶγμ’ αἴσχιον... αὐτῷ περιάψαι hem iets berokkenen dat erger is dan armoede Aristoph. Pl. 590. aansteken:. περιαψάντων δὲ πῦρ toen zij het vuur hadden aangestoken NT Luc. 22.55.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Revision as of 21:20, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περιάπτω Medium diacritics: περιάπτω Low diacritics: περιάπτω Capitals: ΠΕΡΙΑΠΤΩ
Transliteration A: periáptō Transliteration B: periaptō Transliteration C: periapto Beta Code: peria/ptw

English (LSJ)

fut. -ψω Lys.21.24, etc.:—A tie, fasten, hang about or upon, γυίοις περάπτων φάρμακα Pi.P.3.52, cf. Call.Hec.1.1.1; τὰ ἐρινεὰ πρὸς τὰς συκᾶς Arist.HA557b29:—Med., put round oneself, wear, [χρυσὸν ἢ ἄργυρον] Pl.R.417a, cf. Plu.Per.12, etc. 2 metaph., π. ὄλβον τινί X.Cyr.1.5.9; ἀγαθὸν [τῇ πόλει] Id.Mem.2.6.13; π. αὑτοῖς τὰ διὰ μέσης θεωρούμενα φυσιολογίας Phld.Rh.1.208S.: mostly in bad sense, π. πήματα, τῆς πενίας πρᾶγμ' αἴσχιόν τινι, attach to one, Simon.97(tm.), Ar.Pl.590; π. ὀνείδη τινί Lys.l.c., cf. Pl.Euthd.272c; αἰσχύνην τῇ πόλει Id.Ap.35a; π. ἀνελευθερίαν (sc. αὐτοῖς) X.Cyr.8.4.32; ἀντὶ καλῆς [δόξης] αἰσχρὰν π. τῇ πόλει D.20.10 (hence π. alone, defame, Vett.Val.285.32); τουτονὶ π. βίον (sc. ἡμῖν) imposed this life upon us, Athenio 1.7; also σχῆμα π. τῷ πυρί Arist. Cael.304a9; τινὰς αἰτίαις π. J.AJ12.5.5; π. τινὰ ψόγῳ LXX 3 Ma.3.7. II light a fire all round, Phalar.Ep.122.2 codd.; π. πῦρ Ev.Luc.22.55.

German (Pape)

[Seite 569] (s. ἅπτω), 1) umbinden, umknüpfen, φάρμακα γυίοις, Pind. P. 3, 52; übh. anthun, bes. von schlimmen Dingen, πολὺ τῆς πενίας πρᾶγμ' αἴσχιον ζητεῖς αὐτῷ περιάψαι, Ar. Plut. 590, vgl. Ach. 615; αἰσχύνην τινί, Plat. Apol. 35 a, Schmach anthun; ὄνειδος, Euthyd. 272 a, wie Lys. 21, 24; auch med., sich umthun, Plat. Rep. III, 417 a; τινὶ τιμάς, Xen. Cyr. 1, 5, 9; ἀνελευθερίαν, den Vorwurf der niedrigen Gesinnung sich zuziehen, 8, 4, 32; ἀγαθόν τινι, Mem. 2, 6, 13; δύναμιν, Hier. 11, 13; αἰσχρὰν δόξαν πόλει, Dem. Lpt. 10 u. Folgde, wie Luc. Pseudol. 25. – 2) ringsum Feuer anzünden, Phalar. ep. 5, zw.

French (Bailly abrégé)

attacher autour : διάδημα τῷ τραχήλῳ PLUT attacher un diadème autour de son cou ; fig. αἰσχύνην τινί PLAT attacher de la honte au nom de qqn ; τινι τιμάς XÉN attribuer des honneurs à qqn ; ἀγαθόν τινι XÉN faire du bien à qqn ; sans dat. de pers. : ἀνελευθερίαν XÉN faire à qqn ou à soi-même la réputation de n’être pas libéral;
Moy. περιάπτομαι attacher à ou sur soi-même ; porter attaché ou suspendu, acc..
Étymologie: περί, ἅπτω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

περι-άπτω, poët. περάπτω vastmaken om, omhangen:; τὸ διάδημα τῷ τραχήλῳ περιῆψε hij bond het diadeem rond de nek Plut. Luc. 18.5; ὥσπερ ἀλαζόνα γυναῖκα, περιαπτομένην λίθους πολυτελεῖς als een ijdele vrouw, die zich tooit met kostbare edelstenen Plut. Per. 12.2; overdr. voorzien van, toedelen:; ὄλβον... ἑαυτοῖς καὶ πόλει π. welvaart voor zichzelf en de stad verzekeren Xen. Cyr. 1.5.9; bezorgen, berokkenen:. αἰσχύνην τῇ πόλει περιάπτειν de stad schande bezorgen Plat. Ap. 35a; τῆς πενίας πρᾶγμ’ αἴσχιον... αὐτῷ περιάψαι hem iets berokkenen dat erger is dan armoede Aristoph. Pl. 590. aansteken:. περιαψάντων δὲ πῦρ toen zij het vuur hadden aangestoken NT Luc. 22.55.

Russian (Dvoretsky)

περιάπτω: дор. περάπτω
1) обвязывать, привязывать (τί τινι Pind., Arst., Plut. и πρός τι Arst.); med. надевать на себя (sc. χρυσὸν καὶ ἄργυρον Plat.): περιαπτόμενος λίθους πολυτελεῖς Plut. надевший на себя драгоценные камни;
2) навлекать (ὄνειδός τινι Lys.; αἰσχύνην τῇ πόλει Plat.): π. ἀνελευθερίαν (sc. αὐτῷ) Xen. стяжать себе репутацию неблагородного человека;
3) доставлять (εὐδαιμονίαν καὶ τιμάς τινι Xen.);
4) придавать (σχῆμά τινι Arst.).

English (Slater)

περιάπτω v. περάπτω.

Spanish

colgar

Greek Monolingual

ΝΜΑ
1. αναρτώ κάτι γύρω από κάτι άλλο και το προσαρμόζω («περιάψης ἐλάφου κέρας», Γεωπ.)
2. προσάπτω σε κάποιον κακή ιδιότητα ή πράξη («ὀνείδη καὶ ἐμαυτῷ καὶ ἐκείνοις περιάψω», Λυσ.)
νεοελλ.
κρεμώ επάνω μου φυλαχτό
αρχ.
1. αποδίδω κάτι σε κάποιον («πολὺν μὲν ὄλβον... μεγάλας δὲ τιμάς... τῄ πόλει περιάψειν», Ξεν.)
2. κρεμώ κάτι επάνω μου («ἀλαζόνα γυναῑκα, περιαπτομένην λίθους πολυτελεῑς», Πλούτ.)
3. δυσφημώ, συκοφαντώ
4. ανάβω ολόγυρα φωτιά.

Greek Monotonic

περιάπτω: μέλ. -ψω,
I. 1. δένω, προσδένω, εξαρτώ γύρω ή πάνω, εφαρμόζω, γυίοις φάρμακα περάπτων (Αιολ. τύπος), σε Πίνδ. — Μέσ., θέτω γύρω από τον εαυτό μου, φορώ πάνω μου, σε Πλάτ.
2. μεταφ., περιάπτω τιμάς, αἶσχός τινι, προσάπτω σε κάποιον, σε Αριστοφ.· ἀντὶ καλῆς (δόξης) αἰσχρὰν περιάπτω τῇ πόλει, σε Δημ.
II. ανάβω φωτιά ολόγυρα ή στη μέση, σε Καινή Διαθήκη

Greek (Liddell-Scott)

περιάπτω: μέλλ. -ψω, δένω, περιδένω, ἐξαρτῶ ἔκ τινος, ἐφαρμόζω, φάρμακα περάπτων (Αἰολ. τύπ.) Πινδ. Π. 3. 94· τὰ ἐρινᾶ πρὸς τὰς συκᾶς Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 32, 6. ― Μέσ., θέτω περὶ ἐμαυτόν, κρεμῶ ἐπάνω μου, φορῶ, ἄργυρον ἢ χρυσὸν Πλάτ. Πολιτ. 417Α· λίθους πολυτελεῖς Πλουτ. Περικλ. 12, κτλ. 2) μεταφορ., κατὰ τὸ πλεῖστον ἐπὶ κακῆς σημασίας, π. πήματα, τιμάς, αἶσχός τινι, προσάπτω εἴς τινα, ἀποδίδω, Σιμων. 103 (ἐν τμήσει), Ἀριστοφ. Ἀχ. 640, Πλ. 590· π. ὄνειδός τινι Λυσ. 164. 1, Πλάτ. Εὐθύδ. 272C· αἰσχύνην τῇ πόλει ὁ αὐτ. ἐν Ἀπολ. 35Α· ἀνελευθερίαν (ἐξυπ. αὐτοῖς) Ξεν. Κύρ. 8. 4, 32· ἀντὶ καλῆς [δόξης] αἰσχρὰν π. τῇ πόλει Δημ. 460. 4· καὶ τουτονὶ περιῆψεν (ἡμῖν δηλ.) ὃν νυνὶ βίον ζῶμεν, ἐπέβαλον ἡμῖν τοῦτον τὸν βίον ὃν ζῶμεν, Ἀθηνίων ἐν «Σαμόθρᾳξιν» 1. 7· ― ὡσαύτως, σχῆμα π. τῷ πυρὶ Ἀριστ. π. Οὐραν. 3. 5, 6· τινά τινι, περιβάλλω τινὰ μέ τι, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 12. 5, 5· π. τινὰ ψόγῳ Ἑβδ. (Γ΄ Μακκ. Γ΄, 7). ΙΙ. ἀνάπτω πέριξ πῦρ, ἀνεβιβάσαμεν αὐτὸν καὶ περιήψαμεν Φαλάρ. Ἐπιστ. 5, σ. 28· ἀνάπτω, περιαψάντων πῦρ ἐν μέσῳ τῆς αὐλῆς Εὐαγγ. κ. Λουκ. κβ΄, 55. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 457.

Middle Liddell

fut. ψω
I. to tie, fasten, hang about or upon, apply to, γυίοις φάρμακα περάπτων (aeolic form) Pind.: —Mid. to put round oneself, put on to wear, Plat.
2. metaph., π. τιμάς, αἶσχός τινι to attach to one, Ar.; ἀντὶ καλῆς [δόξης] αἰσχρὰν π. τῇ πόλει Dem.
II. to light a fire all round or in the midst, NTest.

Chinese

原文音譯:¤ptw 哈普拖
詞類次數:動詞(4)
原文字根:觸摸 相當於: (נָגַע‎)
字義溯源:連結*,點火,點,生火。註:聖經文庫將 (ἅπτω)與 (ἅπτω / περιάπτω)合併為一個編號
同源字:1) (ἀνάπτω)燃點 2) (ἅπτω)連接 3) (ἅπτω / περιάπτω)點火 4) (καθάπτω)捉住 5) (περιάπτω)繫住,生了 參讀 (ἀνάπτω) (ἀνθρακιά)同義字
出現次數:總共(4);路(3);徒(1)
譯字彙編
1) 點(2) 路8:16; 路11:33;
2) 生了(1) 徒28:2;
3) 點上(1) 路15:8