προμνήστρια: Difference between revisions

From LSJ
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
Line 16: Line 16:
|btext=ας (ἡ) :<br />entremetteuse, marieuse.<br />'''Étymologie:''' [[προμνάομαι]].
|btext=ας (ἡ) :<br />entremetteuse, marieuse.<br />'''Étymologie:''' [[προμνάομαι]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''προμνήστρια''': , «[[προξενήτρια]], Ἀριστοφ. Νεφ. 41, Πλάτ. Θεαίτ. 149D, Λουκ. Θεῶν Διάλ. 20. 16· μεταφορ., ἡ κακῶν πρ. Εὐρ. Ἱππ. 589· [[οὕτως]] ἐν Ξεν. Ἀπομν. 2. 6, 36, ὁ Valck. διορθοῖ προμνηστρίας ἀντὶ -ίδας. ― Καθ’ Ἡσύχ.: [[προμνήστρια]]· ἡ συνιστῶσα ἀλλήλοις τοὺς γαμοῦντας. (προξενοῦσα νυμφίους ἢ νύμφας)». ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 195.
|elnltext=προμνήστρια -ας, ἡ [προμνήστωρ] koppelaarster.
}}
{{elru
|elrutext='''προμνήστρια:''' ἡ [[сваха]] Eur., Arph., Plat., Luc.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''προμνήστρια:''' ἡ ([[προμνάομαι]]), [[γυναίκα]] που ζητά σε γάμο ή φλερτάρει στο όνομα κάποιου άλλου, [[προξενήτρα]], σε Αριστοφ., Πλάτ.· μεταφ., κακῶν [[προμνήστρια]], αυτή που επιφέρει συμφορές, σε Ευρ.
|lsmtext='''προμνήστρια:''' ἡ ([[προμνάομαι]]), [[γυναίκα]] που ζητά σε γάμο ή φλερτάρει στο όνομα κάποιου άλλου, [[προξενήτρα]], σε Αριστοφ., Πλάτ.· μεταφ., κακῶν [[προμνήστρια]], αυτή που επιφέρει συμφορές, σε Ευρ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''προμνήστρια:''' ἡ [[сваха]] Eur., Arph., Plat., Luc.
|lstext='''προμνήστρια''': , «[[προξενήτρια]], Ἀριστοφ. Νεφ. 41, Πλάτ. Θεαίτ. 149D, Λουκ. Θεῶν Διάλ. 20. 16· μεταφορ., ἡ κακῶν πρ. Εὐρ. Ἱππ. 589· [[οὕτως]] ἐν Ξεν. Ἀπομν. 2. 6, 36, ὁ Valck. διορθοῖ προμνηστρίας ἀντὶ -ίδας. ― Καθ’ Ἡσύχ.: [[προμνήστρια]]· ἡ συνιστῶσα ἀλλήλοις τοὺς γαμοῦντας. (προξενοῦσα νυμφίους ἢ νύμφας)». ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 195.
}}
{{elnl
|elnltext=προμνήστρια -ας, ἡ [προμνήστωρ] koppelaarster.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Revision as of 21:40, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προμνήστρια Medium diacritics: προμνήστρια Low diacritics: προμνήστρια Capitals: ΠΡΟΜΝΗΣΤΡΙΑ
Transliteration A: promnḗstria Transliteration B: promnēstria Transliteration C: promnistria Beta Code: promnh/stria

English (LSJ)

ἡ, promnestria, woman who woos for another or woman who courts for another, matchmaker, Ar.Nu.41, Pl.Tht.149d, Luc.DDeor.20.16: metaph., ἡ κακῶν προμνήστρια = one who brings about evil E.Hipp.589; προμνηστρίας is prob. for προμνηστρίδας in X.Mem.2.6.36.

German (Pape)

[Seite 735] ἡ, = Folgdm, Ar. Nubb. 41; übtr., τὴν κακῶν προμνήστριαν, Eur. Hipp. 589; Plat. Theaet. 149 d u. Sp., wie Luc. D. D. 20, 10.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
entremetteuse, marieuse.
Étymologie: προμνάομαι.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προμνήστρια -ας, ἡ [προμνήστωρ] koppelaarster.

Russian (Dvoretsky)

προμνήστρια:сваха Eur., Arph., Plat., Luc.

Greek Monolingual

ἡ, Α
1. η προξενήτρα
2. αυτή που προξενεί κάτι, ιδίως κακό («ἡ κακῶν προμνήστρια», Ευρ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < προμνῶμαι + επίθημα -τρια (πρβλ. υπομνήσ-τρια)].

Greek Monotonic

προμνήστρια: ἡ (προμνάομαι), γυναίκα που ζητά σε γάμο ή φλερτάρει στο όνομα κάποιου άλλου, προξενήτρα, σε Αριστοφ., Πλάτ.· μεταφ., κακῶν προμνήστρια, αυτή που επιφέρει συμφορές, σε Ευρ.

Greek (Liddell-Scott)

προμνήστρια: ἡ, «προξενήτρια, Ἀριστοφ. Νεφ. 41, Πλάτ. Θεαίτ. 149D, Λουκ. Θεῶν Διάλ. 20. 16· μεταφορ., ἡ κακῶν πρ. Εὐρ. Ἱππ. 589· οὕτως ἐν Ξεν. Ἀπομν. 2. 6, 36, ὁ Valck. διορθοῖ προμνηστρίας ἀντὶ -ίδας. ― Καθ’ Ἡσύχ.: προμνήστρια· ἡ συνιστῶσα ἀλλήλοις τοὺς γαμοῦντας. (προξενοῦσα νυμφίους ἢ νύμφας)». ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 195.

Middle Liddell

προμνήστρια, ἡ, προμνάομαι
a woman who woos or courts for another, a match-maker, Ar., Plat.; metaph., κακῶν προμνήστρια = of one who brings about evil, Eur.

Wikipedia EN

Match-making among the ancients remained outside the dominion of political and legal regulation. This was entirely left to the care and forethought of parents, or women who made a profession of it, and who were therefore called promnestriai or promnestrides. The profession, however, does not seem to have been thought very honourable or to have been held in repute, as being too nearly connected with that of a pander (προαγωγός, proagogos) [1].