συνεπόμνυμι: Difference between revisions
From LSJ
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=jurer en même temps de, inf..<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἐπόμνυμι]]. | |btext=jurer en même temps de, inf..<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἐπόμνυμι]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συν-επόμνυμι samen zweren (om); met inf.. Xen. An. 7.6.19. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''συνεπόμνῡμι:'''<br /><b class="num">1)</b> [[давать совместную клятву]], [[вместе клясться]] (τι Arph.);<br /><b class="num">2)</b> [[одновременно клясться]]: [[συνεπόμνυμι]] μὴ εἰληφέναι Xen. в то же время я клянусь, что ничего не получил. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 21: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''συνεπόμνῡμι:''' μέλ. <i>-ομόσω</i>, ορκίζομαι [[επιπλέον]] ή επίσης, σε Ξεν. | |lsmtext='''συνεπόμνῡμι:''' μέλ. <i>-ομόσω</i>, ορκίζομαι [[επιπλέον]] ή επίσης, σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. -ομόσω<br />to [[swear]] [[besides]], Xen. | |mdlsjtxt=fut. -ομόσω<br />to [[swear]] [[besides]], Xen. | ||
}} | }} |
Revision as of 00:05, 3 October 2022
English (LSJ)
swear to in addition or besides, τι Ar.Lys.237: c. inf., X.An.7.6.19:—Med., J.AJ16.7.3.
French (Bailly abrégé)
jurer en même temps de, inf..
Étymologie: σύν, ἐπόμνυμι.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συν-επόμνυμι samen zweren (om); met inf.. Xen. An. 7.6.19.
Russian (Dvoretsky)
συνεπόμνῡμι:
1) давать совместную клятву, вместе клясться (τι Arph.);
2) одновременно клясться: συνεπόμνυμι μὴ εἰληφέναι Xen. в то же время я клянусь, что ничего не получил.
Greek (Liddell-Scott)
συνεπόμνῡμι: ἐπόμνυμι, ὁρκίζομαι πρὸς τούτοις ἢ προσέτι, ξυνεπόμνυθ’ ὑμεῖς ταῦτα πᾶσαι; Ἀριστοφ. Λυσ. 237· μετ’ ἀπαρεμ., συνεπόμνυμι μηδὲ ἃ οἱ ἄλλοι στρατηγοὶ ἔλαβον εἰληφέναι Ξεν. Ἀν. 7. 6, 19.
Greek Monolingual
Α
(ενεργ. και μέσ. συνεπόμνυμαι) ορκίζομαι μαζί με άλλους.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἐπόμνυμι «ορκίζομαι, επιδοκιμάζω»].
Greek Monotonic
συνεπόμνῡμι: μέλ. -ομόσω, ορκίζομαι επιπλέον ή επίσης, σε Ξεν.