πότ: Difference between revisions
From LSJ
ἀκίνδυνοι δ' ἀρεταὶ οὔτε παρ' ἀνδράσιν οὔτ' ἐν ναυσὶ κοίλαις τίμιαι → but excellence without danger is honored neither among men nor in hollow ships
m (Text replacement - "q.v." to "q.v.") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})(\n{{elnl.*}})" to "$4$3$1$2") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0688.png Seite 688]] abgekürztes [[ποτί]], dor. = [[πρός]], wie es scheint, nur vor dem Artikel gebraucht, πὸτ τῶ, πὸτ τόν, πὸτ τήν, πὸτ τώς, πὸτ τό, πὸτ τά u. ä., Ar. Ach. 732. 751. 783, Theocr. 15, 70; πὸτ τάδε, in lacedämonischen Staatsschriften, Thuc. 5, 77. 79; oft wird es mit dem Artikel in einem Worte geschrieben, [[ποττῶ]], ποττάν u. ä., vgl. Koen Greg. Cor. 233 u. Buttm. auss. gr. Gramm. II p. 297. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0688.png Seite 688]] abgekürztes [[ποτί]], dor. = [[πρός]], wie es scheint, nur vor dem Artikel gebraucht, πὸτ τῶ, πὸτ τόν, πὸτ τήν, πὸτ τώς, πὸτ τό, πὸτ τά u. ä., Ar. Ach. 732. 751. 783, Theocr. 15, 70; πὸτ τάδε, in lacedämonischen Staatsschriften, Thuc. 5, 77. 79; oft wird es mit dem Artikel in einem Worte geschrieben, [[ποττῶ]], ποττάν u. ä., vgl. Koen Greg. Cor. 233 u. Buttm. auss. gr. Gramm. II p. 297. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=πότ’ elisie, zie πότε. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''πότ:''' Pind. = [[ποτί]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 18: | Line 24: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''πότ:''' αποκομ. αντί [[ποτί]], Δωρ. αντί [[πρός]]. | |lsmtext='''πότ:''' αποκομ. αντί [[ποτί]], Δωρ. αντί [[πρός]]. | ||
}} | }} |
Revision as of 11:20, 3 October 2022
English (LSJ)
apocop. for ποτί (q.v.). ποτα, Aeol. for ποτε, as ὄτα for ὅτε.
German (Pape)
[Seite 688] abgekürztes ποτί, dor. = πρός, wie es scheint, nur vor dem Artikel gebraucht, πὸτ τῶ, πὸτ τόν, πὸτ τήν, πὸτ τώς, πὸτ τό, πὸτ τά u. ä., Ar. Ach. 732. 751. 783, Theocr. 15, 70; πὸτ τάδε, in lacedämonischen Staatsschriften, Thuc. 5, 77. 79; oft wird es mit dem Artikel in einem Worte geschrieben, ποττῶ, ποττάν u. ä., vgl. Koen Greg. Cor. 233 u. Buttm. auss. gr. Gramm. II p. 297.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πότ’ elisie, zie πότε.
Russian (Dvoretsky)
πότ: Pind. = ποτί.
Greek (Liddell-Scott)
πότ: κατ’ ἀποκοπὴν ἀντὶ τοῦ ποτί, ὃ ἴδε.