χειραγωγέω: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />conduire par la main, diriger, acc..<br />'''Étymologie:''' [[χειραγωγός]].
|btext=-ῶ :<br />conduire par la main, diriger, acc..<br />'''Étymologie:''' [[χειραγωγός]].
}}
{{elru
|elrutext='''χειρᾰγωγέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[вести за руку]] (τινα Plut., Luc., NT);<br /><b class="num">2)</b> [[руководить]], [[направлять]] (τὴν εὕρεσιν Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''χειρᾰγωγέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[οδηγώ]] κάποιον από το [[χέρι]], απόλ., σε Λουκ.
|lsmtext='''χειρᾰγωγέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[οδηγώ]] κάποιον από το [[χέρι]], απόλ., σε Λουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''χειρᾰγωγέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[вести за руку]] (τινα Plut., Luc., NT);<br /><b class="num">2)</b> [[руководить]], [[направлять]] (τὴν εὕρεσιν Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Revision as of 16:55, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χειρᾰγωγέω Medium diacritics: χειραγωγέω Low diacritics: χειραγωγέω Capitals: ΧΕΙΡΑΓΩΓΕΩ
Transliteration A: cheiragōgéō Transliteration B: cheiragōgeō Transliteration C: cheiragogeo Beta Code: xeiragwge/w

English (LSJ)

lead by the hand, τινα LXXJd.16.26 cod. A, Muson.Fr.15Ap.79H., Act.Ap.9.8, Plu.Cleom.38: generally, guide, direct, φρυκτώρια ἐς ἀσφαλεῖς καταγωγὰς τὰς ναῦς χ. Hdn.4.2.8; χ. τούτῳ τὴν ἔξοδον will guide his exit, Procop.Gaz.p.158B.: metaph., χ. τὴν εὕρεσιν μνήμῃ Plu.2.48b; τὴν ψυχὴν ἐπί τι Max. Tyr.10.6; also 'lead by the nose', cajole, Posidon.36J.: abs., Luc.Tim.32, Porph. Chr.30:—Pass., LXX To.11.16 cod. , ὑπ' αὐτῶν τῶν πραγμάτων PPetr. 3p.22 (iii B.C.), cf. D.S.13.20; ἐπί τι Hdn.7.1.2.

German (Pape)

[Seite 1344] an der Hand führen, leiten; Anacr. 1, 10; Plut. adv. Stoic. 21; Luc. Tim. 32 u. öfter.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
conduire par la main, diriger, acc..
Étymologie: χειραγωγός.

Russian (Dvoretsky)

χειρᾰγωγέω:
1) вести за руку (τινα Plut., Luc., NT);
2) руководить, направлять (τὴν εὕρεσιν Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

χειρᾰγωγέω: ὁδηγῶ διὰ τῆς χειρός, ἀπολ., Λουκ. Τίμ. 32· τὸν δεσπότην μετὰ τῆς μητρὸς ἐχειραγώγει Ποσειδώνιος παρ’ Ἀθην. 211F, Πλουτ. Κλεομ. 38· μεταφορ., χ. τὴν εὕρεσιν μνήμῃ ὁ αὐτ. 2. 48Β· τὴν ψυχήν ἐπί τι Μάξιμ. Τύρ. σ. 177, κλπ.· - Παθ., Διόδ. 13. 20, ἐπί τι Ἡρῳδιαν. 7. 1.

English (Strong)

from χειραγωγός; to be a hand-leader, i.e. to guide (a blind person): lead by the hand.

English (Thayer)

χειραγώγω; present passive participle χειραγωγούμενος; (χειραγωγός, which see; cf. χαλιναγωγέω); to lead by the hand: τινα, Anacreon (530 B.C.>), Diodorus, Plutarch, Lucian, Artemidorus Daldianus, others.)

Greek Monotonic

χειρᾰγωγέω: μέλ. -ήσω, οδηγώ κάποιον από το χέρι, απόλ., σε Λουκ.

Middle Liddell

χειρᾰγωγέω,
to lead by the hand, absol., Luc.

Chinese

原文音譯:ceiragwgšw 黑而-阿哥給哦
詞類次數:動詞(2)
原文字根:手-帶領
字義溯源:用手引領,用手牽,牽領;源自(χειραγωγός)=用手帶領者),由(χείρ)*=手)與(ἄγω)*=帶領)組成
出現次數:總共(2);徒(2)
譯字彙編
1) 牽領(1) 徒22:11;
2) 用手牽(1) 徒9:8