ἀκτέον: Difference between revisions
Ὅτι οὐδὲν ἧττον τὰ αὐτὰ ποιήσουσι, κἂν σὺ διαρραγῇς → You may break your heart, but men will still go on as before
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[hay que llevar]] τινὰς ἐπὶ τὴν θείαν Pl.<i>R</i>.467e<br /><b class="num">•</b>[[hay que traer]] τοῦτο ... εἰς ὑπόμνησιν Apollon.Cit.3.29<br /><b class="num">•</b>intr. c. sent. hostil [[hay que atacar]] ἐπὶ τοὺς ἄνδρας X.<i>HG</i> 6.4.5.<br /><b class="num">2</b> [[hay que mantener]] εἰρήνην And.3.40, D.8.5.<br /><b class="num">3</b> medic. [[hay que tratar]] τινὰς τρυφερώτερον Sor.98.29. | |dgtxt=<b class="num">1</b> [[hay que llevar]] τινὰς ἐπὶ τὴν θείαν Pl.<i>R</i>.467e<br /><b class="num">•</b>[[hay que traer]] τοῦτο ... εἰς ὑπόμνησιν Apollon.Cit.3.29<br /><b class="num">•</b>intr. c. sent. hostil [[hay que atacar]] ἐπὶ τοὺς ἄνδρας X.<i>HG</i> 6.4.5.<br /><b class="num">2</b> [[hay que mantener]] εἰρήνην And.3.40, D.8.5.<br /><b class="num">3</b> medic. [[hay que tratar]] τινὰς τρυφερώτερον Sor.98.29. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀκτέον:''' adj. verb. κ [[ἄγω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀκτέον:''' ρημ. επίθ. του [[ἄγω]],<br /><b class="num">I.</b> αυτό που πρέπει [[κάποιος]] να οδηγεί, σε Πλάτ. κ.λπ.· εἰρήνην [[ἀκτέον]], [[κάποιος]] πρέπει να διαφυλάσσει την [[ειρήνη]], σε Δημ.<br /><b class="num">II.</b> αυτό στο οποίο πρέπει [[κάποιος]] να [[πάει]] ή να οδεύσει, να προχωρήσει, σε Ξεν. | |lsmtext='''ἀκτέον:''' ρημ. επίθ. του [[ἄγω]],<br /><b class="num">I.</b> αυτό που πρέπει [[κάποιος]] να οδηγεί, σε Πλάτ. κ.λπ.· εἰρήνην [[ἀκτέον]], [[κάποιος]] πρέπει να διαφυλάσσει την [[ειρήνη]], σε Δημ.<br /><b class="num">II.</b> αυτό στο οποίο πρέπει [[κάποιος]] να [[πάει]] ή να οδεύσει, να προχωρήσει, σε Ξεν. | ||
}} | }} |
Revision as of 17:20, 3 October 2022
English (LSJ)
(ἄγω) A one must lead, Pl.R.467e, etc.; one must treat, τινὰς τρυφερώτερον Sor.2.9; one must bring, εἰς ὑπόμνησιν Apollon.Cit. 3. 2 εἰρήνην ἀκτέον one must keep peace, And.3.40, D.8.5. II one must go, march, X.HG6.4.5. III Adj., ἀκτέος, α, ον, to be drawn, γραμμαί Gal.16.406; to be led away, ἐπὶ τὸ κολασθῆναι D.23 Arg.2.3.
Spanish (DGE)
1 hay que llevar τινὰς ἐπὶ τὴν θείαν Pl.R.467e
•hay que traer τοῦτο ... εἰς ὑπόμνησιν Apollon.Cit.3.29
•intr. c. sent. hostil hay que atacar ἐπὶ τοὺς ἄνδρας X.HG 6.4.5.
2 hay que mantener εἰρήνην And.3.40, D.8.5.
3 medic. hay que tratar τινὰς τρυφερώτερον Sor.98.29.
Russian (Dvoretsky)
ἀκτέον: adj. verb. κ ἄγω.
Greek (Liddell-Scott)
ἀκτέον: ῥηματ. ἐπίθ. τοῦ ἄγω, πρέπει τις να ἄγη, ὁδηγῆ, Πλάτ. Πολ. 467Ε, κτλ.· εἰρήνην ἀκτέον, πρέπει τις νά τηρῇ εἰρήνην, Ἀνδοκ. 28. 28, Δημ. 91.11. ΙΙ. πρέπει νὰ ὑπάγῃ τις ἢ νὰ ἐλάσῃ, Ξεν. Ἑλλ. 6. 4, 5.
Greek Monotonic
ἀκτέον: ρημ. επίθ. του ἄγω,
I. αυτό που πρέπει κάποιος να οδηγεί, σε Πλάτ. κ.λπ.· εἰρήνην ἀκτέον, κάποιος πρέπει να διαφυλάσσει την ειρήνη, σε Δημ.
II. αυτό στο οποίο πρέπει κάποιος να πάει ή να οδεύσει, να προχωρήσει, σε Ξεν.