ἐγκολλάω: Difference between revisions
Κύριε, σῶσον τὸν δοῦλον σου κτλ. → Lord, save your slave ... (mosaic inscription from 4th cent. church in the Negev)
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)gkolla/w | |Beta Code=e)gkolla/w | ||
|Definition=[[glue on]] or [[to]], IG12.373.208, <span class="bibl">LXX <span class="title">Za.</span>14.5</span> (Pass.), <span class="bibl">Hero <span class="title">Aut.</span>24.2</span>. | |Definition=[[glue on]] or [[to]], IG12.373.208, <span class="bibl">LXX <span class="title">Za.</span>14.5</span> (Pass.), <span class="bibl">Hero <span class="title">Aut.</span>24.2</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[unir]], [[pegar]] elementos arquitectónicos κλιμακίδοιν δυοῖν το̄̀ς ὄνυχας ἐγκολλε̄́σαντι <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.475.212, 216 (V a.C.), una pieza en un autómata, Hero <i>Aut</i>.24.2, cf. Porph.<i>ad Il</i>.20.259 (p.246).<br /><b class="num">2</b> [[rellenar]] con mortero τῶν λίθων τὰ κροιά <i>IOropos</i> 290.68 (IV a.C.).<br /><b class="num">II</b> en v. med.-pas., fig. [[unirse]], [[adherirse a]] τὰ τῆς ψυχῆς ... μέρη τῇ τοῦ θείου πόθου ἐγκολλᾶσθαι χρηστότητι que las partes del alma se adhieren a la benevolencia del deseo divino</i> Diad.<i>Perf</i>.34<br /><b class="num">•</b>[[estar pegado a]] como trad. de hebr. <i>nāga‘</i> ‘[[alcanzar]]’, ‘[[llegar hasta]]’ ἐγκολληθήσεται φάραγξ ... ἕως Ιασολ [[LXX]] <i>Za</i>.14.5. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐγκολλάω''': κολλῶ ἐπί τινος ἢ εἴς τι, [[συνάπτω]] μετὰ...., Ἑβδ. (Ζαχ. ΙΔ΄, 5), Ἥρων ἐν Math. Vett. σ. 265. | |lstext='''ἐγκολλάω''': κολλῶ ἐπί τινος ἢ εἴς τι, [[συνάπτω]] μετὰ...., Ἑβδ. (Ζαχ. ΙΔ΄, 5), Ἥρων ἐν Math. Vett. σ. 265. | ||
}} | }} |
Revision as of 17:10, 6 October 2022
English (LSJ)
glue on or to, IG12.373.208, LXX Za.14.5 (Pass.), Hero Aut.24.2.
Spanish (DGE)
I 1unir, pegar elementos arquitectónicos κλιμακίδοιν δυοῖν το̄̀ς ὄνυχας ἐγκολλε̄́σαντι IG 13.475.212, 216 (V a.C.), una pieza en un autómata, Hero Aut.24.2, cf. Porph.ad Il.20.259 (p.246).
2 rellenar con mortero τῶν λίθων τὰ κροιά IOropos 290.68 (IV a.C.).
II en v. med.-pas., fig. unirse, adherirse a τὰ τῆς ψυχῆς ... μέρη τῇ τοῦ θείου πόθου ἐγκολλᾶσθαι χρηστότητι que las partes del alma se adhieren a la benevolencia del deseo divino Diad.Perf.34
•estar pegado a como trad. de hebr. nāga‘ ‘alcanzar’, ‘llegar hasta’ ἐγκολληθήσεται φάραγξ ... ἕως Ιασολ LXX Za.14.5.
German (Pape)
[Seite 709] daran leimen, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἐγκολλάω: κολλῶ ἐπί τινος ἢ εἴς τι, συνάπτω μετὰ...., Ἑβδ. (Ζαχ. ΙΔ΄, 5), Ἥρων ἐν Math. Vett. σ. 265.