ἀχαρίστως: Difference between revisions
From LSJ
καὶ ποταμοὺς τινας διαβάντες ἐν μεγίστῃ παρεγινόμεθα κώμῃ → and having crossed some rivers we reached a very large village
m (Text replacement - "m’" to "m'") |
m (eles replacement) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀχᾰρίστως:'''<br /><b class="num">1)</b> [[с неудовольствием]], [[неохотно]] (ἕπεσθαι Xen.): τὰς χαρίτας ἀ. χαρίζεσθαι Isocr. оказывать любезность с нелюбезным видом;<br /><b class="num">2)</b> [[с неблагодарностью]]: οὐκ ἀ. μοι [[ἔχει]] πρὸς [[ὑμῶν]] Xen. вы не окажетесь неблагодарными по отношению ко мне, т. е. не останетесь в долгу у меня. | |elrutext='''ἀχᾰρίστως:'''<br /><b class="num">1)</b> [[с неудовольствием]], [[неохотно]] (ἕπεσθαι Xen.): τὰς χαρίτας ἀ. χαρίζεσθαι Isocr. оказывать любезность с нелюбезным видом;<br /><b class="num">2)</b> [[с неблагодарностью]]: οὐκ ἀ. μοι [[ἔχει]] πρὸς [[ὑμῶν]] Xen. вы не окажетесь неблагодарными по отношению ко мне, т. е. не останетесь в долгу у меня. | ||
}} | |||
{{eles | |||
|esgtx=[[ingratamente]] | |||
}} | }} |
Revision as of 17:03, 12 October 2022
French (Bailly abrégé)
adv.
I. (χάρις grâce);
1 d'une façon désagréable;
2 de mauvaise grâce, avec mauvais vouloir;
II. (χάρις reconnaissance) avec ingratitude : οὐκ ἀχαρίστως μοι ἔχει πρὸς ὑμῶν XÉN vous n’êtes pas sans m'avoir qqe reconnaissance.
Étymologie: ἀχάριστος.
Russian (Dvoretsky)
ἀχᾰρίστως:
1) с неудовольствием, неохотно (ἕπεσθαι Xen.): τὰς χαρίτας ἀ. χαρίζεσθαι Isocr. оказывать любезность с нелюбезным видом;
2) с неблагодарностью: οὐκ ἀ. μοι ἔχει πρὸς ὑμῶν Xen. вы не окажетесь неблагодарными по отношению ко мне, т. е. не останетесь в долгу у меня.