Κάϊν: Difference between revisions

From LSJ

Πᾶσιν γὰρ εὖ φρονοῦσι συμμαχεῖ τύχη → Sapientibus Fortuna se fert opiferam → Mit allen, die klug denken, steht das Glück im Bund

Menander, Monostichoi, 462
(cc1)
(CSV import)
 
Line 7: Line 7:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':K£?n 卡衣恩<br />'''詞類次數''':專有名詞(3)<br />'''原文字根''':獲得<br />'''字義溯源''':該隱;亞當的長子,他殺了他的兄弟亞伯。字義:獲得,源自希伯來文([[קַיִן]]&#x200E;)=該隱);而 ([[קַיִן]]&#x200E;)出自([[קַיִן]]&#x200E;)=長茅), ([[קַיִן]]&#x200E;)又出自([[קֹונֵן]]&#x200E; / [[קִין]]&#x200E;)=打擊)。亞當與夏娃生出長子,就以為是得著了神所應許那女人的後裔,便取名‘獲得’,音譯:該隱<br />'''出現次數''':總共(3);來(1);約壹(1);猶(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 該隱(3) 來11:4; 約壹3:12; 猶1:11
|sngr='''原文音譯''':K£?n 卡衣恩<br />'''詞類次數''':專有名詞(3)<br />'''原文字根''':獲得<br />'''字義溯源''':該隱;亞當的長子,他殺了他的兄弟亞伯。字義:獲得,源自希伯來文([[קַיִן]]&#x200E;)=該隱);而 ([[קַיִן]]&#x200E;)出自([[קַיִן]]&#x200E;)=長茅), ([[קַיִן]]&#x200E;)又出自([[קֹונֵן]]&#x200E; / [[קִין]]&#x200E;)=打擊)。亞當與夏娃生出長子,就以為是得著了神所應許那女人的後裔,便取名‘獲得’,音譯:該隱<br />'''出現次數''':總共(3);來(1);約壹(1);猶(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 該隱(3) 來11:4; 約壹3:12; 猶1:11
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=(ὁ) Caïn<br>«[[forgeron]]»
}}
}}

Latest revision as of 18:35, 17 October 2022

English (Strong)

of Hebrew origin (קָ֫יִן); Cain, (i.e. Cajin), the son of Adam: Cain.

English (Thayer)

(WH Κάϊν (cf. Ἰ´, ἰ at the end)), ὁ, indeclinable (in Josephus with a Greek ending, Καις, Καιτος; Hebrew קַיִן i. e. a spear, although the author of Genesis , קָנָה to produce, beget, acquire, so that it is equivalent to קִנְיָן, B. D. American edition under the word)), Cain, the fratricide, the first-born son of Adam: Jude 1:11.

Chinese

原文音譯:K£?n 卡衣恩
詞類次數:專有名詞(3)
原文字根:獲得
字義溯源:該隱;亞當的長子,他殺了他的兄弟亞伯。字義:獲得,源自希伯來文(קַיִן‎)=該隱);而 (קַיִן‎)出自(קַיִן‎)=長茅), (קַיִן‎)又出自(קֹונֵן‎ / קִין‎)=打擊)。亞當與夏娃生出長子,就以為是得著了神所應許那女人的後裔,便取名‘獲得’,音譯:該隱
出現次數:總共(3);來(1);約壹(1);猶(1)
譯字彙編
1) 該隱(3) 來11:4; 約壹3:12; 猶1:11

French (New Testament)

(ὁ) Caïn
«forgeron»