Κίς: Difference between revisions

From LSJ

μὴ κακὸν εὖ ἔρξῃς· σπείρειν ἴσον ἔστ' ἐνὶ πόντῳ → do no good to a bad man; it is like sowing in the sea

Source
(cc2)
(CSV import)
 
Line 4: Line 4:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':K⋯j 企士<br />'''詞類次數''':專有名詞(1)<br />'''原文字根''':圈套<br />'''字義溯源''':基士;舊約掃羅王的父親,字義:圈套,源自希伯來文([[קִישׁ]]&#x200E;)=弓);而 ([[קִישׁ]]&#x200E;)出自([[קוּשׁ]]&#x200E;)=陷阱)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 基士(1) 徒13:21
|sngr='''原文音譯''':K⋯j 企士<br />'''詞類次數''':專有名詞(1)<br />'''原文字根''':圈套<br />'''字義溯源''':基士;舊約掃羅王的父親,字義:圈套,源自希伯來文([[קִישׁ]]&#x200E;)=弓);而 ([[קִישׁ]]&#x200E;)出自([[קוּשׁ]]&#x200E;)=陷阱)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 基士(1) 徒13:21
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=(ὁ) Kish, père de [[Saul]]
}}
}}

Latest revision as of 18:50, 17 October 2022

English (Strong)

of Hebrew origin (קִישׁ); Cis (i.e. Kish), an Israelite: Cis.

Chinese

原文音譯:K⋯j 企士
詞類次數:專有名詞(1)
原文字根:圈套
字義溯源:基士;舊約掃羅王的父親,字義:圈套,源自希伯來文(קִישׁ‎)=弓);而 (קִישׁ‎)出自(קוּשׁ‎)=陷阱)
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編
1) 基士(1) 徒13:21

French (New Testament)

(ὁ) Kish, père de Saul