abigeator: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ χρὴ φέρειν τὰ πρόσθεν ἐν μνήμῃ κακά → Mala pristina haud oportet ferre in memoria → Du darfst nicht im Gedächtnis tragen früheres Leid

Menander, Monostichoi, 435
(1)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=abigeator abigeatoris N M :: cattle stealer/thief, rustler
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ăbĭgĕātor</b>: ōris, m., = [[abigeus]] or [[abactor]],<br /><b>I</b> a [[cattle]]-stealer, Paul. Sent. 5, 18.
|lshtext=<b>ăbĭgĕātor</b>: ōris, m., = [[abigeus]] or [[abactor]],<br /><b>I</b> a [[cattle]]-stealer, Paul. Sent. 5, 18.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=abigeātor, ōris, m. ([[abigeo]]), der [[Viehdieb]], Paul. sent. 5, 18. § 1 u. Gloss. V, 321, 37.
|georg=abigeātor, ōris, m. ([[abigeo]]), der [[Viehdieb]], Paul. sent. 5, 18. § 1 u. Gloss. V, 321, 37.
}}
{{LaEn
|lnetxt=abigeator abigeatoris N M :: cattle stealer/thief, rustler
}}
}}

Revision as of 08:19, 19 October 2022

Latin > English

abigeator abigeatoris N M :: cattle stealer/thief, rustler

Latin > English (Lewis & Short)

ăbĭgĕātor: ōris, m., = abigeus or abactor,
I a cattle-stealer, Paul. Sent. 5, 18.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ăbĭgĕātŏr, ōris, m., voleur de bestiaux : Ps. Paul. Sent. 5, 18, 1.

Latin > German (Georges)

abigeātor, ōris, m. (abigeo), der Viehdieb, Paul. sent. 5, 18. § 1 u. Gloss. V, 321, 37.