station: Difference between revisions

From LSJ

ἐπὶ πολλῆς ἡσυχίας καὶ ἠρεμίας ὑμῶν → leaving you entirely at rest

Source
(Woodhouse 4)
 
(CSV5)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_813.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_813.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_813.jpg}}]]'''subs.'''
 
<b class="b2">Position</b>: P. and V. [[στάσις]], ἡ.
 
<b class="b2">Situation</b>: P. [[θέσις]], ἡ.
 
<b class="b2">Post.</b>: P. and V. [[τάξις]], ἡ.
 
<b class="b2">Rank</b>: P. and V. [[τάξις]], ἡ, [[ἀξίωμα]], τό.
 
<b class="b2">Stage on a journey</b>: P. [[σταθμός]], ὁ (Xen.).
 
<b class="b2">Guard, post</b>: P. [[φυλακτήριον]], τό.
 
<b class="b2">Naval station</b>: P. and V. [[ναύσταθμον]], τό (Eur., ''Rhes.'').
 
'''v. trans.'''
 
P. and V. τάσσειν, προστάσσειν, καθιστάναι.
 
<b class="b2">Station in front</b>: P. προτάσσειν.
 
<b class="b2">Station in reserve</b>: P. ἐπιτάσσεσθαι (Thuc. 6, 67).
}}
}}

Revision as of 10:05, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 813.jpg

subs.

Position: P. and V. στάσις, ἡ.

Situation: P. θέσις, ἡ.

Post.: P. and V. τάξις, ἡ.

Rank: P. and V. τάξις, ἡ, ἀξίωμα, τό.

Stage on a journey: P. σταθμός, ὁ (Xen.).

Guard, post: P. φυλακτήριον, τό.

Naval station: P. and V. ναύσταθμον, τό (Eur., Rhes.).

v. trans.

P. and V. τάσσειν, προστάσσειν, καθιστάναι.

Station in front: P. προτάσσειν.

Station in reserve: P. ἐπιτάσσεσθαι (Thuc. 6, 67).