confringo: Difference between revisions

From LSJ

πενία μόνα τὰς τέχνας ἐγείρει → poverty alone promotes skilled work, necessity is the mother of invention, necessity is the mother of all invention, poverty is the mother of invention, out of necessity comes invention, out of necessity came invention, frugality is the mother of invention

Source
(1)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=confringo confringere, confregi, confractus V TRANS :: break up/down/in pieces/in two; shatter/destroy/crush/ruin/wreck; subvert/undo
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>confringo</b>: frēgi, fractum, 3, v. a. [[frango]],<br /><b>I</b> to [[break]] in pieces ([[class]]. in [[prose]] and [[poetry]]).<br /><b>I</b> Prop.: hirneam, [[Cato]], R. R. 81: pultando pedibus [[paene]] confregi hasce ambas (fores), Plaut. Most. 2, 2, 25: fores caedendo, Liv. 26, 46, 6: portarum [[claustra]], Lucr. 1, 71: imbrices et tegulas, Plaut. Mil. 2, 6, 24; id. Capt. 4, 4, 8: digitos, Cic. Fl. 30, 73: ossa, Plin. 28, 10, 45, § 159: arbores vi tempestatis, Dig. 39, 2, 24: enses ensibus, Luc. 7, 573: turres valli impetu, id. 6, 123: confracta [[navis]], Plaut. Rud. 1, 2, 64; cf. * Suet. Ner. 34: scaeptra manu, Sen. Herc. Fur. 272.—Prov.: tesseram (hospitalem), to [[break]] [[friendship]], [[violate]] [[faith]], Plaut. Cist. 2, 1, 36.—<br /><b>II</b> Trop., to [[break]], [[bring]] to [[naught]], [[destroy]]: rem, to [[dissipate]], [[run]] [[through]] [[property]], Plaut. Stich. 4, 2, 49; id. Trin. 1, 2, 71: superbiam, Titin. ap. Non. p. 316, 3: consilia senatoria, Cic. Verr. 2, 1, 5, § 13: [[vires]] hostium, Val. Max. 7, 2, ext. 17: rem publicam, id. 4, 5, 2; Claud. Laud. Stil. 2, 69.—Hence, [[confractus]], a, um, P. a., [[broken]], [[uneven]]: in confracto (opp. in [[aequo]]), Plin. 35, 11, 40, § 127.
|lshtext=<b>confringo</b>: frēgi, fractum, 3, v. a. [[frango]],<br /><b>I</b> to [[break]] in pieces ([[class]]. in [[prose]] and [[poetry]]).<br /><b>I</b> Prop.: hirneam, [[Cato]], R. R. 81: pultando pedibus [[paene]] confregi hasce ambas (fores), Plaut. Most. 2, 2, 25: fores caedendo, Liv. 26, 46, 6: portarum [[claustra]], Lucr. 1, 71: imbrices et tegulas, Plaut. Mil. 2, 6, 24; id. Capt. 4, 4, 8: digitos, Cic. Fl. 30, 73: ossa, Plin. 28, 10, 45, § 159: arbores vi tempestatis, Dig. 39, 2, 24: enses ensibus, Luc. 7, 573: turres valli impetu, id. 6, 123: confracta [[navis]], Plaut. Rud. 1, 2, 64; cf. * Suet. Ner. 34: scaeptra manu, Sen. Herc. Fur. 272.—Prov.: tesseram (hospitalem), to [[break]] [[friendship]], [[violate]] [[faith]], Plaut. Cist. 2, 1, 36.—<br /><b>II</b> Trop., to [[break]], [[bring]] to [[naught]], [[destroy]]: rem, to [[dissipate]], [[run]] [[through]] [[property]], Plaut. Stich. 4, 2, 49; id. Trin. 1, 2, 71: superbiam, Titin. ap. Non. p. 316, 3: consilia senatoria, Cic. Verr. 2, 1, 5, § 13: [[vires]] hostium, Val. Max. 7, 2, ext. 17: rem publicam, id. 4, 5, 2; Claud. Laud. Stil. 2, 69.—Hence, [[confractus]], a, um, P. a., [[broken]], [[uneven]]: in confracto (opp. in [[aequo]]), Plin. 35, 11, 40, § 127.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=cōn-fringo, frēgī, frāctum, ere (con u. [[frango]]), [[zerbrechen]], [[entzweibrechen]], I) eig.: alci [[caput]], Nov. com.: hirneam, [[Cato]]: digitos, Cic.: [[claustra]] naturae (bildl.), Lucr.: iuga montium confracta in umeros, schulterförmig gekrümmt (Ggstz. aequa), Plin. – Sprichw., c. tesseram, die [[Freundschaft]], [[Treue]] [[brechen]], Plaut. cist. 503. – II) übtr., zunichte [[machen]], [[zuschanden]] [[machen]], rem, [[sein]] [[Vermögen]] [[dünn]] [[machen]] = [[vertun]], Plaut.: consilia senatoria, Cic.: consilia impia, Vell.: [[eius]] superbiam, Titin. com.
|georg=cōn-fringo, frēgī, frāctum, ere (con u. [[frango]]), [[zerbrechen]], [[entzweibrechen]], I) eig.: alci [[caput]], Nov. com.: hirneam, [[Cato]]: digitos, Cic.: [[claustra]] naturae (bildl.), Lucr.: iuga montium confracta in umeros, schulterförmig gekrümmt (Ggstz. aequa), Plin. – Sprichw., c. tesseram, die [[Freundschaft]], [[Treue]] [[brechen]], Plaut. cist. 503. – II) übtr., zunichte [[machen]], [[zuschanden]] [[machen]], rem, [[sein]] [[Vermögen]] [[dünn]] [[machen]] = [[vertun]], Plaut.: consilia senatoria, Cic.: consilia impia, Vell.: [[eius]] superbiam, Titin. com.
}}
{{LaEn
|lnetxt=confringo confringere, confregi, confractus V TRANS :: break up/down/in pieces/in two; shatter/destroy/crush/ruin/wreck; subvert/undo
}}
}}

Revision as of 11:30, 19 October 2022

Latin > English

confringo confringere, confregi, confractus V TRANS :: break up/down/in pieces/in two; shatter/destroy/crush/ruin/wreck; subvert/undo

Latin > English (Lewis & Short)

confringo: frēgi, fractum, 3, v. a. frango,
I to break in pieces (class. in prose and poetry).
I Prop.: hirneam, Cato, R. R. 81: pultando pedibus paene confregi hasce ambas (fores), Plaut. Most. 2, 2, 25: fores caedendo, Liv. 26, 46, 6: portarum claustra, Lucr. 1, 71: imbrices et tegulas, Plaut. Mil. 2, 6, 24; id. Capt. 4, 4, 8: digitos, Cic. Fl. 30, 73: ossa, Plin. 28, 10, 45, § 159: arbores vi tempestatis, Dig. 39, 2, 24: enses ensibus, Luc. 7, 573: turres valli impetu, id. 6, 123: confracta navis, Plaut. Rud. 1, 2, 64; cf. * Suet. Ner. 34: scaeptra manu, Sen. Herc. Fur. 272.—Prov.: tesseram (hospitalem), to break friendship, violate faith, Plaut. Cist. 2, 1, 36.—
II Trop., to break, bring to naught, destroy: rem, to dissipate, run through property, Plaut. Stich. 4, 2, 49; id. Trin. 1, 2, 71: superbiam, Titin. ap. Non. p. 316, 3: consilia senatoria, Cic. Verr. 2, 1, 5, § 13: vires hostium, Val. Max. 7, 2, ext. 17: rem publicam, id. 4, 5, 2; Claud. Laud. Stil. 2, 69.—Hence, confractus, a, um, P. a., broken, uneven: in confracto (opp. in aequo), Plin. 35, 11, 40, § 127.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cōnfringō,¹³ frēgī, frāctum, fringĕre (cum, frango),
1 briser ; pæne confregi fores Pl. Most. 453, j’ai failli briser la porte ; digitos Cic. Fl. 73, briser les doigts ; tesseram Pl. Cist. 503, rompre la tessère = violer les droits de l’hospitalité
2 [fig.] abattre, rompre, détruire : Cic. Verr. 2, 1, 13 ; Val. Max. 4, 5, 2 ; confringere alicujus superbiam Titin. 141, rabattre l’orgueil de qqn || confringere rem Pl. Trin. 108, mettre en miettes, dissiper son patrimoine.

Latin > German (Georges)

cōn-fringo, frēgī, frāctum, ere (con u. frango), zerbrechen, entzweibrechen, I) eig.: alci caput, Nov. com.: hirneam, Cato: digitos, Cic.: claustra naturae (bildl.), Lucr.: iuga montium confracta in umeros, schulterförmig gekrümmt (Ggstz. aequa), Plin. – Sprichw., c. tesseram, die Freundschaft, Treue brechen, Plaut. cist. 503. – II) übtr., zunichte machen, zuschanden machen, rem, sein Vermögen dünn machen = vertun, Plaut.: consilia senatoria, Cic.: consilia impia, Vell.: eius superbiam, Titin. com.