prospero: Difference between revisions
Σαυτὸν φύλαττε τοῖς τροποῖς ἐλεύθερον → Te liberum ipse moribus praesta tuis → Bewahre deine Freiheit dir durch deine Art
(3) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=prospero prosperare, prosperavi, prosperatus V :: cause to succeed, further | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>prospĕro</b>: āvi, ātum, 1, v. a. [[prosper]].<br /><b>I</b> To [[cause]] a [[thing]] to [[succeed]], to [[render]] [[fortunate]] or [[happy]], to [[prosper]] (syn. [[secundo]]; not in Cic.): vos [[precor]], uti [[populo]] Romano Quiritium vim victoriamque prosperetis, an old form of [[prayer]] in Liv. 8, 9, 7: ut consilia sua reipublicae prosperarent, Tac. A. 3, 56: deos [[precatus]], ut coepta prosperarent, id. H. 4, 53; cf.: patrum decreta, Hor. C. S. 18: hanc [[tibi]] veniam [[prospero]], i. e. [[make]] [[you]] [[happy]] [[with]], etc., Plaut. Cas. 5, 4, 26: prosperata [[felicitas]], [[desired]] [[happiness]], Tert. Apol. 6: [[mala]] averruncare, bona prosperare, App. de Deo Socr. 16, p. 51.—Absol.: [[amico]] meo prosperabo, [[will]] [[make]] my [[friend]] [[happy]], Plaut. Pers. 2, 3, 11: non prosperantibus avibus, the birds not giving favorable omens, Val. Max. 7, 2, 5.—With inf.: qui prosperavit mundari locum, Vulg. 2 Macc. 10, 7.—Pass.: via impiorum prosperatur, Vulg. Jer. 12, 1.—<br /><b>II</b> To [[render]] favorable or [[propitious]], to [[propitiate]] ([[post]]-[[class]].): prosperatus [[deus]], Prud. στεφ. 10, 365: o Domine, [[bene]] prosperare, Vulg. Psa. 117 (118), 25. | |lshtext=<b>prospĕro</b>: āvi, ātum, 1, v. a. [[prosper]].<br /><b>I</b> To [[cause]] a [[thing]] to [[succeed]], to [[render]] [[fortunate]] or [[happy]], to [[prosper]] (syn. [[secundo]]; not in Cic.): vos [[precor]], uti [[populo]] Romano Quiritium vim victoriamque prosperetis, an old form of [[prayer]] in Liv. 8, 9, 7: ut consilia sua reipublicae prosperarent, Tac. A. 3, 56: deos [[precatus]], ut coepta prosperarent, id. H. 4, 53; cf.: patrum decreta, Hor. C. S. 18: hanc [[tibi]] veniam [[prospero]], i. e. [[make]] [[you]] [[happy]] [[with]], etc., Plaut. Cas. 5, 4, 26: prosperata [[felicitas]], [[desired]] [[happiness]], Tert. Apol. 6: [[mala]] averruncare, bona prosperare, App. de Deo Socr. 16, p. 51.—Absol.: [[amico]] meo prosperabo, [[will]] [[make]] my [[friend]] [[happy]], Plaut. Pers. 2, 3, 11: non prosperantibus avibus, the birds not giving favorable omens, Val. Max. 7, 2, 5.—With inf.: qui prosperavit mundari locum, Vulg. 2 Macc. 10, 7.—Pass.: via impiorum prosperatur, Vulg. Jer. 12, 1.—<br /><b>II</b> To [[render]] favorable or [[propitious]], to [[propitiate]] ([[post]]-[[class]].): prosperatus [[deus]], Prud. στεφ. 10, 365: o Domine, [[bene]] prosperare, Vulg. Psa. 117 (118), 25. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=prōspero, āvī, ātum, āre ([[prosper]]), I) [[einer]] [[Sache]] erwünschten (glücklichen) [[Erfolg]] [[verschaffen]] [[Gedeihen]] [[geben]] zu etw., alci victoriam, Liv.: coepta, Tac.: decreta patrum, Hor.: [[rei]] publicae consilia, Tac.: petitorum (der [[Bewerber]]) [[eventus]], Inscr.: [[mala]] averruncare, [[bona]] prosperare, Apul.: [[nec]] minimo est ([[nec]]) prosperatur [[pax]], Lucil. 656: prosperata [[felicitas]], erwünschte, Tert. – hanc [[tibi]] veniam [[prospero]], [[ich]] beglücke dich [[mit]] usw., Plaut.: absol., [[amico]] [[meo]] prosperabo, m. Fr. [[Glück]] [[bringen]], m. Fr. [[beglücken]], Plaut.: [[non]] prosperantibus avibus, keinen erwünschten (günstigen) [[Erfolg]] versprachen, Val. Max. – II) [[günstig]]-, [[gnädig]] [[machen]], [[deus]] [[prosperatus]], Prud. perist. 10, 365. | |georg=prōspero, āvī, ātum, āre ([[prosper]]), I) [[einer]] [[Sache]] erwünschten (glücklichen) [[Erfolg]] [[verschaffen]] [[Gedeihen]] [[geben]] zu etw., alci victoriam, Liv.: coepta, Tac.: decreta patrum, Hor.: [[rei]] publicae consilia, Tac.: petitorum (der [[Bewerber]]) [[eventus]], Inscr.: [[mala]] averruncare, [[bona]] prosperare, Apul.: [[nec]] minimo est ([[nec]]) prosperatur [[pax]], Lucil. 656: prosperata [[felicitas]], erwünschte, Tert. – hanc [[tibi]] veniam [[prospero]], [[ich]] beglücke dich [[mit]] usw., Plaut.: absol., [[amico]] [[meo]] prosperabo, m. Fr. [[Glück]] [[bringen]], m. Fr. [[beglücken]], Plaut.: [[non]] prosperantibus avibus, keinen erwünschten (günstigen) [[Erfolg]] versprachen, Val. Max. – II) [[günstig]]-, [[gnädig]] [[machen]], [[deus]] [[prosperatus]], Prud. perist. 10, 365. | ||
}} | }} |
Revision as of 14:45, 19 October 2022
Latin > English
prospero prosperare, prosperavi, prosperatus V :: cause to succeed, further
Latin > English (Lewis & Short)
prospĕro: āvi, ātum, 1, v. a. prosper.
I To cause a thing to succeed, to render fortunate or happy, to prosper (syn. secundo; not in Cic.): vos precor, uti populo Romano Quiritium vim victoriamque prosperetis, an old form of prayer in Liv. 8, 9, 7: ut consilia sua reipublicae prosperarent, Tac. A. 3, 56: deos precatus, ut coepta prosperarent, id. H. 4, 53; cf.: patrum decreta, Hor. C. S. 18: hanc tibi veniam prospero, i. e. make you happy with, etc., Plaut. Cas. 5, 4, 26: prosperata felicitas, desired happiness, Tert. Apol. 6: mala averruncare, bona prosperare, App. de Deo Socr. 16, p. 51.—Absol.: amico meo prosperabo, will make my friend happy, Plaut. Pers. 2, 3, 11: non prosperantibus avibus, the birds not giving favorable omens, Val. Max. 7, 2, 5.—With inf.: qui prosperavit mundari locum, Vulg. 2 Macc. 10, 7.—Pass.: via impiorum prosperatur, Vulg. Jer. 12, 1.—
II To render favorable or propitious, to propitiate (post-class.): prosperatus deus, Prud. στεφ. 10, 365: o Domine, bene prosperare, Vulg. Psa. 117 (118), 25.
Latin > French (Gaffiot 2016)
prospĕrō,¹⁴ āvī, ātum, āre (prosperus), tr., rendre heureux, faire réussir (rem alicui) : Liv. 8, 9, 7 ; Tac. Ann. 3, 56 ; H. 4, 53 || rendre propice : Prud. Perist. 10, 365 || abst] obtenir le succès : amico Pl. Pers. 263, rendre un ami heureux.
Latin > German (Georges)
prōspero, āvī, ātum, āre (prosper), I) einer Sache erwünschten (glücklichen) Erfolg verschaffen Gedeihen geben zu etw., alci victoriam, Liv.: coepta, Tac.: decreta patrum, Hor.: rei publicae consilia, Tac.: petitorum (der Bewerber) eventus, Inscr.: mala averruncare, bona prosperare, Apul.: nec minimo est (nec) prosperatur pax, Lucil. 656: prosperata felicitas, erwünschte, Tert. – hanc tibi veniam prospero, ich beglücke dich mit usw., Plaut.: absol., amico meo prosperabo, m. Fr. Glück bringen, m. Fr. beglücken, Plaut.: non prosperantibus avibus, keinen erwünschten (günstigen) Erfolg versprachen, Val. Max. – II) günstig-, gnädig machen, deus prosperatus, Prud. perist. 10, 365.