refuto: Difference between revisions
(3) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=refuto refutare, refutavi, refutatus V :: check; refute | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>rĕfūto</b>: āvi, ātum, 1, v. a. [[root]] fu-; Gr. χυ-, χεϝω, [[χεῦμα]];> cf.: [[fundo]], [[futtilis]], Curt. Gr. Etym. p. 204 sq.,<br /><b>I</b> to [[check]], [[drive]] [[back]], [[repress]].<br /><b>I</b> Lit.: [[semper]] illas nationes nostri imperatores refutandas [[potius]] [[bello]] [[quam]] lacessandas putaverunt, Cic. Prov. Cons. 13, 32.—<br /><b>II</b> Trop., to [[repel]], [[repress]], [[resist]], [[restrain]], [[oppose]] (freq. and [[class]].; syn.: [[reicio]], [[reprimo]]).<br /> <b>A</b> In gen.: virtutem aspernari ac refutare, Cic. Rab. Post. 16, 44: refutetur ac reiciatur [[ille]] [[clamor]], id. Tusc. 2, 33, 55: alicujus cupiditatem, id. Fam. 1, 9, 25: vitam, to [[contemn]], Sall. Fragm. ap. Serv. ad Verg. G. 4, 218 (H. 1, 73 Dietsch); cf.: temporis munera, Quint. 10, 6, 6: alicujus libidinem, Cic. de Or. 3, 1, 4: nummum, Sol. 22 med.: ad mortem si te (Fors dicta refutet!) Prodiderim, [[may]] [[fate]] [[avert]], Verg. A. 12, 41.—<br /> <b>B</b> In partic., to [[repel]], [[rebut]] [[any]] [[thing]] by [[speech]], etc.; to [[confute]], [[refute]], [[disprove]] (syn.: [[refello]], [[redarguo]]): res refutat id, Lucr. 2, 245; 2, 867: [[nemo]] te ita refutandum ut gravem adversarium arbitrabatur, Cic. Vatin. 1, 1: testes, id. Font. 1, 1: nostra confirmare argumentis ac rationibus, [[deinde]] contraria refutare, id. de Or. 2, 19, 80; so (opp. confirmare) Quint. 5, prooem. § 2: [[neque]] refutanda [[tantum]], sed contemnenda, elevanda, ridenda sunt, id. 6, 4, 10: perjuria testimoniis, Cic. Font. 16, 35: [[oratio]] re [[multo]] [[magis]] [[quam]] verbis refutata, id. Imp. Pomp. 17, 52: infamiam pudicitiae posterae vitae castitate, Suet. Aug. 71: quos tum, ut pueri, refutare domesticis testibus solebamus, Cic. de Or. 2, 1, 2: a te refutentur, id. Fam. 9, 11, 2: tribunos oratione feroci, Liv. 2, 52 fin.— Poet., [[with]] [[object]]-[[clause]]: si [[quis]] [[corpus]] sentire refutat, denies, Lucr. 3, 350. | |lshtext=<b>rĕfūto</b>: āvi, ātum, 1, v. a. [[root]] fu-; Gr. χυ-, χεϝω, [[χεῦμα]];> cf.: [[fundo]], [[futtilis]], Curt. Gr. Etym. p. 204 sq.,<br /><b>I</b> to [[check]], [[drive]] [[back]], [[repress]].<br /><b>I</b> Lit.: [[semper]] illas nationes nostri imperatores refutandas [[potius]] [[bello]] [[quam]] lacessandas putaverunt, Cic. Prov. Cons. 13, 32.—<br /><b>II</b> Trop., to [[repel]], [[repress]], [[resist]], [[restrain]], [[oppose]] (freq. and [[class]].; syn.: [[reicio]], [[reprimo]]).<br /> <b>A</b> In gen.: virtutem aspernari ac refutare, Cic. Rab. Post. 16, 44: refutetur ac reiciatur [[ille]] [[clamor]], id. Tusc. 2, 33, 55: alicujus cupiditatem, id. Fam. 1, 9, 25: vitam, to [[contemn]], Sall. Fragm. ap. Serv. ad Verg. G. 4, 218 (H. 1, 73 Dietsch); cf.: temporis munera, Quint. 10, 6, 6: alicujus libidinem, Cic. de Or. 3, 1, 4: nummum, Sol. 22 med.: ad mortem si te (Fors dicta refutet!) Prodiderim, [[may]] [[fate]] [[avert]], Verg. A. 12, 41.—<br /> <b>B</b> In partic., to [[repel]], [[rebut]] [[any]] [[thing]] by [[speech]], etc.; to [[confute]], [[refute]], [[disprove]] (syn.: [[refello]], [[redarguo]]): res refutat id, Lucr. 2, 245; 2, 867: [[nemo]] te ita refutandum ut gravem adversarium arbitrabatur, Cic. Vatin. 1, 1: testes, id. Font. 1, 1: nostra confirmare argumentis ac rationibus, [[deinde]] contraria refutare, id. de Or. 2, 19, 80; so (opp. confirmare) Quint. 5, prooem. § 2: [[neque]] refutanda [[tantum]], sed contemnenda, elevanda, ridenda sunt, id. 6, 4, 10: perjuria testimoniis, Cic. Font. 16, 35: [[oratio]] re [[multo]] [[magis]] [[quam]] verbis refutata, id. Imp. Pomp. 17, 52: infamiam pudicitiae posterae vitae castitate, Suet. Aug. 71: quos tum, ut pueri, refutare domesticis testibus solebamus, Cic. de Or. 2, 1, 2: a te refutentur, id. Fam. 9, 11, 2: tribunos oratione feroci, Liv. 2, 52 fin.— Poet., [[with]] [[object]]-[[clause]]: si [[quis]] [[corpus]] sentire refutat, denies, Lucr. 3, 350. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=re-fūto, āvī, ātum, āre, zurückgießen; dah. I) übtr., [[zurücktreiben]], -[[drängen]], [[abweisen]], nationes [[bello]], Cic. de prov. cons. 32. – II) bildl., [[etwas]] [[sich]] gleichs. Aufdrängendes [[zurückweisen]] = in die [[Schranken]] [[weisen]], [[abweisen]], [[ablehnen]], [[verschmähen]], [[nicht]] [[mögen]] u. dgl., A) im allg.: cupiditatem alcis. Cic.: clamorem, Cic. – virtutem aspernari ac r., Cic.: nummum, Solin.: vitam, Sall. fr. – B) insbes., eine [[Behauptung]] usw., [[als]] [[unwahr]], nostra confirmare argumentis ac rationibus, [[deinde]] contraria refutare, Cic.: sceleratorum periuria testimoniis ac laudationibus [[suis]] r., Cic.: Fors dicta refutet! [[Gott]] behüte (bewahre)! Verg. Aen. 12, 41. – poet m. folg. Acc. u. Infin., si [[quis]] [[corpus]] sentire refutat, Lucr. 3, 350. | |georg=re-fūto, āvī, ātum, āre, zurückgießen; dah. I) übtr., [[zurücktreiben]], -[[drängen]], [[abweisen]], nationes [[bello]], Cic. de prov. cons. 32. – II) bildl., [[etwas]] [[sich]] gleichs. Aufdrängendes [[zurückweisen]] = in die [[Schranken]] [[weisen]], [[abweisen]], [[ablehnen]], [[verschmähen]], [[nicht]] [[mögen]] u. dgl., A) im allg.: cupiditatem alcis. Cic.: clamorem, Cic. – virtutem aspernari ac r., Cic.: nummum, Solin.: vitam, Sall. fr. – B) insbes., eine [[Behauptung]] usw., [[als]] [[unwahr]], nostra confirmare argumentis ac rationibus, [[deinde]] contraria refutare, Cic.: sceleratorum periuria testimoniis ac laudationibus [[suis]] r., Cic.: Fors dicta refutet! [[Gott]] behüte (bewahre)! Verg. Aen. 12, 41. – poet m. folg. Acc. u. Infin., si [[quis]] [[corpus]] sentire refutat, Lucr. 3, 350. | ||
}} | }} |
Revision as of 15:00, 19 October 2022
Latin > English
refuto refutare, refutavi, refutatus V :: check; refute
Latin > English (Lewis & Short)
rĕfūto: āvi, ātum, 1, v. a. root fu-; Gr. χυ-, χεϝω, χεῦμα;> cf.: fundo, futtilis, Curt. Gr. Etym. p. 204 sq.,
I to check, drive back, repress.
I Lit.: semper illas nationes nostri imperatores refutandas potius bello quam lacessandas putaverunt, Cic. Prov. Cons. 13, 32.—
II Trop., to repel, repress, resist, restrain, oppose (freq. and class.; syn.: reicio, reprimo).
A In gen.: virtutem aspernari ac refutare, Cic. Rab. Post. 16, 44: refutetur ac reiciatur ille clamor, id. Tusc. 2, 33, 55: alicujus cupiditatem, id. Fam. 1, 9, 25: vitam, to contemn, Sall. Fragm. ap. Serv. ad Verg. G. 4, 218 (H. 1, 73 Dietsch); cf.: temporis munera, Quint. 10, 6, 6: alicujus libidinem, Cic. de Or. 3, 1, 4: nummum, Sol. 22 med.: ad mortem si te (Fors dicta refutet!) Prodiderim, may fate avert, Verg. A. 12, 41.—
B In partic., to repel, rebut any thing by speech, etc.; to confute, refute, disprove (syn.: refello, redarguo): res refutat id, Lucr. 2, 245; 2, 867: nemo te ita refutandum ut gravem adversarium arbitrabatur, Cic. Vatin. 1, 1: testes, id. Font. 1, 1: nostra confirmare argumentis ac rationibus, deinde contraria refutare, id. de Or. 2, 19, 80; so (opp. confirmare) Quint. 5, prooem. § 2: neque refutanda tantum, sed contemnenda, elevanda, ridenda sunt, id. 6, 4, 10: perjuria testimoniis, Cic. Font. 16, 35: oratio re multo magis quam verbis refutata, id. Imp. Pomp. 17, 52: infamiam pudicitiae posterae vitae castitate, Suet. Aug. 71: quos tum, ut pueri, refutare domesticis testibus solebamus, Cic. de Or. 2, 1, 2: a te refutentur, id. Fam. 9, 11, 2: tribunos oratione feroci, Liv. 2, 52 fin.— Poet., with object-clause: si quis corpus sentire refutat, denies, Lucr. 3, 350.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕfūtō,¹¹ āvī, ātum, āre, tr.,
1 refouler, repousser [pr. et fig.] : nationes bello Cic. Prov. 32, refouler des nations en guerroyant ; refutetur ac rejiciatur Philocteteus ille clamor Cic. Tusc. 2, 55, refoulons et rejetons bien loin les cris à la façon de Philoctète
2 réfuter : Cic. de Or. 2, 80 ; Font. 35 ; Pomp. 52, etc. || [poét., avec prop. inf.] refuser d’admettre que : Lucr. 3, 350.
Latin > German (Georges)
re-fūto, āvī, ātum, āre, zurückgießen; dah. I) übtr., zurücktreiben, -drängen, abweisen, nationes bello, Cic. de prov. cons. 32. – II) bildl., etwas sich gleichs. Aufdrängendes zurückweisen = in die Schranken weisen, abweisen, ablehnen, verschmähen, nicht mögen u. dgl., A) im allg.: cupiditatem alcis. Cic.: clamorem, Cic. – virtutem aspernari ac r., Cic.: nummum, Solin.: vitam, Sall. fr. – B) insbes., eine Behauptung usw., als unwahr, nostra confirmare argumentis ac rationibus, deinde contraria refutare, Cic.: sceleratorum periuria testimoniis ac laudationibus suis r., Cic.: Fors dicta refutet! Gott behüte (bewahre)! Verg. Aen. 12, 41. – poet m. folg. Acc. u. Infin., si quis corpus sentire refutat, Lucr. 3, 350.