weigh: Difference between revisions

From LSJ

Λυπεῖ με δοῦλος δεσπότου μεῖζον φρονῶν → Servus molestu'st supra herum sese efferens → Ein Ärgernis: ein Sklave stolzer als sein Herr

Menander, Monostichoi, 323
(Woodhouse 5)
 
(CSV5)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_972.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_972.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_972.jpg}}]]'''v. trans.'''
 
<b class="b2">Weigh in the scales</b>: Ar. and P. ἱστάναι.
 
<b class="b2">Weigh one set of pleasures against another</b>: P. ἡδέα πρὸς ἡδέα ἱστάναι (Plat., ''Prot.'' 356B).
 
<b class="b2">Let him repeat another sentence and weigh it against mine</b>: Ar. ἀλλʼ ἕτερον εἰπάτω τι κἀντιστησάτω (<b class="b2">Ran.</b> 1389).
 
<b class="b2">Casting eyes on two and weighing them in his hands</b>: V. δισσούς γʼ ἀθρήσας κἀπιβαστάσας χεροῖν (Eur., ''Cycl.'' 379).
 
<b class="b2">Generally, measure</b>: P. and V. μετρεῖν, σταθμᾶσθαι, συμμετρεῖσθαι; see [[measure]].
 
<b class="b2">Examine</b>: P. and V. ἐξετάζειν, σκοπεῖν, διασκοπεῖν; see [[examine]].
 
<b class="b2">Ponder on</b>: P. and V. ἐνθυμεῖσθαι (acc.), λογίζεσθαι (acc.); see under [[ponder]].
 
<b class="b2">Compare</b>: P. and V. εἰκάζειν, ἀπεικάζειν, ἀντιτιθέναι; see [[compare]].
 
V. intrans. <b class="b2">Have a certain weight</b>: P. ἔχειν [[σταθμόν]].
 
<b class="b2">To weigh forty talents</b>: P. ἔχειν [[τεσσαράκοντα]] τάλαντα [[σταθμόν]] (Thuc. 2, 13).
 
<b class="b2">Weigh a mina</b>: P. [[ἄγω|ἄγειν]] μνᾶν (Dem. 617).
 
<b class="b2">Have weight, influence</b>: P. and V. ῥοπὴν ἔχειν, δύναμιν ἔχειν (Eur., ''Phoen.'' 440).
 
<b class="b2">When they have seen that all else has weighed less with you than the law</b>: P. πάντα τἄλλα παρʼ ὑμῖν ἑορακότες ἀσθενέστερα τοῦ νόμου γεγενημένα.
 
<b class="b2">Weigh down</b>, v. trans.; P. βαρύνειν, V. καταρρέπειν, βρίθειν (Aesch., <b class="b2">Pers.</b> 346).
 
<b class="b2">Be weighed down</b>: P. and V. ῥέπειν, βρίθειν (or pass.) (also Plat., <b class="b2">Phaedrus</b>, 247B, but rare P.).
 
Met., <b class="b2">oppress</b>: P. and V. πιέζειν; see [[oppress]], [[trouble]].
 
<b class="b2">Weigh upon, trouble the mind</b>, met.: P. and V. [[ἐνθύμιος]] εἶναι (dat.); see [[trouble]].
 
<b class="b2">Be weighted with</b>: V. βρίθειν (or pass.) (dat.).
}}
}}

Revision as of 10:09, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 972.jpg

v. trans.

Weigh in the scales: Ar. and P. ἱστάναι.

Weigh one set of pleasures against another: P. ἡδέα πρὸς ἡδέα ἱστάναι (Plat., Prot. 356B).

Let him repeat another sentence and weigh it against mine: Ar. ἀλλʼ ἕτερον εἰπάτω τι κἀντιστησάτω (Ran. 1389).

Casting eyes on two and weighing them in his hands: V. δισσούς γʼ ἀθρήσας κἀπιβαστάσας χεροῖν (Eur., Cycl. 379).

Generally, measure: P. and V. μετρεῖν, σταθμᾶσθαι, συμμετρεῖσθαι; see measure.

Examine: P. and V. ἐξετάζειν, σκοπεῖν, διασκοπεῖν; see examine.

Ponder on: P. and V. ἐνθυμεῖσθαι (acc.), λογίζεσθαι (acc.); see under ponder.

Compare: P. and V. εἰκάζειν, ἀπεικάζειν, ἀντιτιθέναι; see compare.

V. intrans. Have a certain weight: P. ἔχειν σταθμόν.

To weigh forty talents: P. ἔχειν τεσσαράκοντα τάλαντα σταθμόν (Thuc. 2, 13).

Weigh a mina: P. ἄγειν μνᾶν (Dem. 617).

Have weight, influence: P. and V. ῥοπὴν ἔχειν, δύναμιν ἔχειν (Eur., Phoen. 440).

When they have seen that all else has weighed less with you than the law: P. πάντα τἄλλα παρʼ ὑμῖν ἑορακότες ἀσθενέστερα τοῦ νόμου γεγενημένα.

Weigh down, v. trans.; P. βαρύνειν, V. καταρρέπειν, βρίθειν (Aesch., Pers. 346).

Be weighed down: P. and V. ῥέπειν, βρίθειν (or pass.) (also Plat., Phaedrus, 247B, but rare P.).

Met., oppress: P. and V. πιέζειν; see oppress, trouble.

Weigh upon, trouble the mind, met.: P. and V. ἐνθύμιος εἶναι (dat.); see trouble.

Be weighted with: V. βρίθειν (or pass.) (dat.).