ligurrio: Difference between revisions

From LSJ

οὐ παντὸς ἀνδρὸς ἐς Κόρινθον ἔσθ' ὁ πλοῦς → it's not for every man to make a journey to Corinth, not everyone can afford a trip to Corinth

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Gaffiot.*?}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$2 $1")
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1, $2 ")
 
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=ligurrio ligurrire, ligurrivi, ligurritus V :: lick, lick up
|lnetxt=ligurrio ligurrire, ligurrivi, ligurritus V :: [[lick]], [[lick up]]
}}
}}
{{Georges
{{Georges

Latest revision as of 19:43, 29 November 2022

Latin > English

ligurrio ligurrire, ligurrivi, ligurritus V :: lick, lick up

Latin > German (Georges)

ligurrio (in Hdschrn. u. Ausgg. auch ligūrio), īvī u. iī, ītum, īre (lingo), I) intr. lecken, leckerhaft sein, Ter. eun. 936. – II) tr. 1) lecken, belecken, itaque iis (apibus) unctus qui accessit, pungunt, non, ut muscae, ligurriunt, Varro: ius, Hor.: capreis naturam (v. Bock), Atell. inc. 3 R.2: catillos, auslecken, Macr. – prägn., alqm, jmd. beschmausen, Plaut.: furta, heimlich naschen, Hor. – im obsz. Sinne, wie λείχειν u. λειχάζειν, Suet. u. Mart. – 2) nach etwas lüstern sein, lucra, Cic.: curationem agrariam, Cic.: quoniam iam dialecticus es et hoc quoque ligurris, Cic. – / Imperf. synkop. ligurribant, Macr. sat. 2, 12, 17.

Latin > French (Gaffiot 2016)

lĭgurrĭō,¹⁴ etc., v. ligurio, etc.