mulierositas: Difference between revisions

From LSJ

εἰ μέντοι νόμον τελεῖτε βασιλικὸν κατὰ τὴν γραφήν, Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν, καλῶς ποιεῖτε → Now if you're accomplishing the King's Law according to scripture — Thou shalt love thy neighbour as thyself — you're doing the right thing (James 2:8)

Source
(3_8)
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1 ")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=mulierositas mulierositatis N F :: [[love of women]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>mŭlĭĕrōsĭtas</b>: ātis, f. [[mulierosus]],<br /><b>I</b> a [[fondness]] for women, as a transl. of the Gr [[φιλογύνεια]], Cic. Tusc. 4, 11, 25.
|lshtext=<b>mŭlĭĕrōsĭtas</b>: ātis, f. [[mulierosus]],<br /><b>I</b> a [[fondness]] for women, as a transl. of the Gr [[φιλογύνεια]], Cic. Tusc. 4, 11, 25.

Latest revision as of 19:53, 29 November 2022

Latin > English

mulierositas mulierositatis N F :: love of women

Latin > English (Lewis & Short)

mŭlĭĕrōsĭtas: ātis, f. mulierosus,
I a fondness for women, as a transl. of the Gr φιλογύνεια, Cic. Tusc. 4, 11, 25.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mŭlĭĕrōsĭtās, ātis, f., passion pour les femmes : Cic. Tusc. 4, 25 [traduction du grec φιλογύνεια.

Latin > German (Georges)

mulierōsitās, ātis, f. (mulierosus), die Weibersucht = zu große Weiberliebe, als Übersetzung von φιλογύνεια, Cic. Tusc. 4, 25.