εὐπρεπής: Difference between revisions
Ἐς δὲ τὰ ἔσχατα νουσήματα αἱ ἔσχαται θεραπεῖαι ἐς ἀκριβείην, κράτισται → But for extreme illnesses, extreme remedies, applied with severe exactitude, are the best (Hippocrates, Aphorism 6)
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=efprepis | |Transliteration C=efprepis | ||
|Beta Code=eu)preph/s | |Beta Code=eu)preph/s | ||
|Definition=ές, ([[πρέπω]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[well-looking]], [[comely]], of [[outward]] [[appearance]], [[σχῆμα]] εὐπρεπέστατον <span class="bibl">Hdt.1.60</span>, cf.<span class="bibl">2.37</span>; [<b class="b3">κόσμος] εὐ</b>. <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>833</span>; <b class="b3">εὐ. ἰδεῖν</b> [[fair]] to [[look]] on, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>192</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.1.22</span>; εἶδος εὐπρεπεστάτη <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>269</span> ([[varia lectio|v.l.]] [[ἐκπρεπής]]); τὴν ὄψιν <span class="bibl">D.40.27</span>; κοσμοῦντες… οἰκοδομήμασιν εὐπρεπέστερα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>761c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[decent]], [[seemly]], <b class="b3">ἄνδρα δ' εὐπρεπέστερον</b> (sc. <b class="b3">ἐξελθεῖν ἐστι</b>) <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>664</span>, etc.; οὐ γὰρ εὐ. λέγειν <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1145</span>; λόγος ἐμοὶ οὐκ εὐπρεπέστερος λέγεσθαι <span class="bibl">Hdt.2.47</span>; <b class="b3">νόσημα ῥηθῆναι οὐκ εὐ</b>. <span class="bibl">Isoc.12.267</span>; <b class="b3">τελευτὴ εὐπρεπεστάτη</b> a [[most]] [[glorious]] [[end]], <span class="bibl">Th.2.44</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[specious]], [[plausible]], opp. [[ἀληθής]], <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>951</span>; [[σκῆψις]] εὐπρεπεστάτη <span class="bibl">Hdt.3.72</span>; εὐ. [[αἰτία]] <span class="bibl">Th.6.76</span>; εὐ. [[δειλία]] = [[cowardice]] [[veiled under a fine name]], <span class="bibl">Id.3.82</span>; <b class="b3">μετ' ὀνόματος εὐ</b>. ibid.; ἀπάτῃ εὐπρεπεῖ <span class="bibl">Id.4.86</span>; [[ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς]] = [[in pretence]], <span class="bibl">Id.7.57</span>; <b class="b3">τὸ εὐ. τοῦ λόγου</b>, = [[εὐπρέπεια]] ''ΙΙ'', <span class="bibl">Id.3.38</span>,<span class="bibl">44</span>; εὐ. ἦν πρὸς τοὺς πλείους <span class="bibl">Id.8.66</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Adv. [[εὐπρεπῶς]], Ion. [[εὐπρεπέως]], οὐκ ἔχειν εὐπρεπέως [[ἐκλιπεῖν]] τὴν τάξιν <span class="bibl">Hdt.7.220</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>616</span>, etc.; [[with a good pretext]], <span class="bibl">Th.6.6</span>: Comp. εὐπρεπέστερον <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span>841</span>; [[εὐπρεπεστέρως]] <span class="title">Gloss.</span>: Sup. εὐπρεπέστατα <span class="bibl">Th.8.109</span>.</span> | |Definition=ές, ([[πρέπω]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[well-looking]], [[comely]], of [[outward]] [[appearance]], [[σχῆμα]] εὐπρεπέστατον <span class="bibl">Hdt.1.60</span>, cf.<span class="bibl">2.37</span>; [<b class="b3">κόσμος] εὐ</b>. <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>833</span>; <b class="b3">εὐ. ἰδεῖν</b> [[fair]] to [[look]] on, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>192</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.1.22</span>; εἶδος εὐπρεπεστάτη <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>269</span> ([[varia lectio|v.l.]] [[ἐκπρεπής]]); τὴν ὄψιν <span class="bibl">D.40.27</span>; κοσμοῦντες… οἰκοδομήμασιν εὐπρεπέστερα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>761c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[decent]], [[seemly]], <b class="b3">ἄνδρα δ' εὐπρεπέστερον</b> (''[[sc.]]'' <b class="b3">ἐξελθεῖν ἐστι</b>) <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>664</span>, etc.; οὐ γὰρ εὐ. λέγειν <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1145</span>; λόγος ἐμοὶ οὐκ εὐπρεπέστερος λέγεσθαι <span class="bibl">Hdt.2.47</span>; <b class="b3">νόσημα ῥηθῆναι οὐκ εὐ</b>. <span class="bibl">Isoc.12.267</span>; <b class="b3">τελευτὴ εὐπρεπεστάτη</b> a [[most]] [[glorious]] [[end]], <span class="bibl">Th.2.44</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[specious]], [[plausible]], opp. [[ἀληθής]], <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>951</span>; [[σκῆψις]] εὐπρεπεστάτη <span class="bibl">Hdt.3.72</span>; εὐ. [[αἰτία]] <span class="bibl">Th.6.76</span>; εὐ. [[δειλία]] = [[cowardice]] [[veiled under a fine name]], <span class="bibl">Id.3.82</span>; <b class="b3">μετ' ὀνόματος εὐ</b>. ibid.; ἀπάτῃ εὐπρεπεῖ <span class="bibl">Id.4.86</span>; [[ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς]] = [[in pretence]], <span class="bibl">Id.7.57</span>; <b class="b3">τὸ εὐ. τοῦ λόγου</b>, = [[εὐπρέπεια]] ''ΙΙ'', <span class="bibl">Id.3.38</span>,<span class="bibl">44</span>; εὐ. ἦν πρὸς τοὺς πλείους <span class="bibl">Id.8.66</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Adv. [[εὐπρεπῶς]], Ion. [[εὐπρεπέως]], οὐκ ἔχειν εὐπρεπέως [[ἐκλιπεῖν]] τὴν τάξιν <span class="bibl">Hdt.7.220</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>616</span>, etc.; [[with a good pretext]], <span class="bibl">Th.6.6</span>: Comp. εὐπρεπέστερον <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span>841</span>; [[εὐπρεπεστέρως]] <span class="title">Gloss.</span>: Sup. εὐπρεπέστατα <span class="bibl">Th.8.109</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=ές, <i>[[wohlanständig]], [[schicklich]]</i>; [[κόσμος]] Aesch. <i>Pers</i>. 819; ἄνδρα (sc. [[ἐξελθεῖν]]) εὐπρεπέστερόν ἐστι <i>Ch</i>. 653; οὐ γὰρ εὐπρεπὲς λέγειν Eur. Gr. 1145; mit [[Attraktion]], ἐμοὶ μέντοι ἐπισταμένῳ οὐκ εὐπρεπέστερός ἐστιν (sc. ὁ [[λόγος]]) λέγεσθαι, es [[schickt]] sich nicht, daß ich sage, Her. 2.47; νοσήματος [[ῥηθῆναι]] οὐκ εὐπρεποῦς Isocr. 12.267. Bes. von äußerem [[Ansehen]], <i>[[geschmückt]], [[schön]], [[stattlich]]</i>; [[λαός]] Aesch. <i>Spt</i>. 89; μεγέθει εὐπρεπεστάτη <i>Pers</i>. 180; [[γυνή]], [[μορφή]], Eur. <i>I.A</i>. 386, 822; Ar. <i>Eccl</i>. 427; γυνὴ εὐπρεπὴς [[ἰδεῖν]] Xen. <i>Mem</i>. 2.1.22; Ar. Ti. 192; εὐπρεπεστάτη [[τελευτή]], <i>[[ruhmvoll]]</i>, Thuc. 2.44; τὰ πηγαῖα ὕδατα κοσμοῦντες εὐπρεπέστερα ποιοῦσιν Plat. <i>Legg</i>. VI.761a; Folgde. Bes. <i>was einen [[schönen]] [[Anschein]] hat, ohne [[gerade]] so zu sein</i>, τὸ εὐπρεπὲς τοῦ λόγου Thuc. 3.38; vgl. Eur. <i>Tr</i>. 951; Plat. <i>Polit</i>. 296a, <i>was [[schön]], [[glaubwürdig]] klingt</i>; und ä. εὐπρεπὴς [[αἰτία]] Thuc. 6.76, [[δειλία]] 3.82, <i>[[Feigheit]], die sich [[hinter]] einem [[schönen]] [[Namen]] [[verbirgt]]</i>, wie μετ' ὀνόματος εὐπρεποῦς, <i>[[unter]] anständigem [[Namen]], ibid</i>.; [[ἀπάτη]] 4.86, und ä. ἦν τοῦτο εὐπρεπὲς πρὸς τοὺς [[πλείους]] 8.66; ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς, <i>dem Vorwande nach</i>, 7.57; im Ggstze zu [[ἀληθής]] Luc. <i>Syr. dea</i> 16, vgl. [[εὐπρέπεια]].<br><b class="num">• Adv.</b> [[εὐπρεπῶς]], <i>[[geziemend]]</i>, [[εἶπε]] Aesch. <i>Ag</i>. 602; ὡς εὐπρεπέστατα τιθέναι Plat. <i>Symp</i>. 198d; <i>[[scheinbar]]</i>, Thuc. 6.6 und [[öfter]]. | |ptext=ές, <i>[[wohlanständig]], [[schicklich]]</i>; [[κόσμος]] Aesch. <i>Pers</i>. 819; ἄνδρα (''[[sc.]]'' [[ἐξελθεῖν]]) εὐπρεπέστερόν ἐστι <i>Ch</i>. 653; οὐ γὰρ εὐπρεπὲς λέγειν Eur. Gr. 1145; mit [[Attraktion]], ἐμοὶ μέντοι ἐπισταμένῳ οὐκ εὐπρεπέστερός ἐστιν (''[[sc.]]'' ὁ [[λόγος]]) λέγεσθαι, es [[schickt]] sich nicht, daß ich sage, Her. 2.47; νοσήματος [[ῥηθῆναι]] οὐκ εὐπρεποῦς Isocr. 12.267. Bes. von äußerem [[Ansehen]], <i>[[geschmückt]], [[schön]], [[stattlich]]</i>; [[λαός]] Aesch. <i>Spt</i>. 89; μεγέθει εὐπρεπεστάτη <i>Pers</i>. 180; [[γυνή]], [[μορφή]], Eur. <i>I.A</i>. 386, 822; Ar. <i>Eccl</i>. 427; γυνὴ εὐπρεπὴς [[ἰδεῖν]] Xen. <i>Mem</i>. 2.1.22; Ar. Ti. 192; εὐπρεπεστάτη [[τελευτή]], <i>[[ruhmvoll]]</i>, Thuc. 2.44; τὰ πηγαῖα ὕδατα κοσμοῦντες εὐπρεπέστερα ποιοῦσιν Plat. <i>Legg</i>. VI.761a; Folgde. Bes. <i>was einen [[schönen]] [[Anschein]] hat, ohne [[gerade]] so zu sein</i>, τὸ εὐπρεπὲς τοῦ λόγου Thuc. 3.38; vgl. Eur. <i>Tr</i>. 951; Plat. <i>Polit</i>. 296a, <i>was [[schön]], [[glaubwürdig]] klingt</i>; und ä. εὐπρεπὴς [[αἰτία]] Thuc. 6.76, [[δειλία]] 3.82, <i>[[Feigheit]], die sich [[hinter]] einem [[schönen]] [[Namen]] [[verbirgt]]</i>, wie μετ' ὀνόματος εὐπρεποῦς, <i>[[unter]] anständigem [[Namen]], ibid</i>.; [[ἀπάτη]] 4.86, und ä. ἦν τοῦτο εὐπρεπὲς πρὸς τοὺς [[πλείους]] 8.66; ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς, <i>dem Vorwande nach</i>, 7.57; im Ggstze zu [[ἀληθής]] Luc. <i>Syr. dea</i> 16, vgl. [[εὐπρέπεια]].<br><b class="num">• Adv.</b> [[εὐπρεπῶς]], <i>[[geziemend]]</i>, [[εἶπε]] Aesch. <i>Ag</i>. 602; ὡς εὐπρεπέστατα τιθέναι Plat. <i>Symp</i>. 198d; <i>[[scheinbar]]</i>, Thuc. 6.6 und [[öfter]]. | ||
}} | }} |
Revision as of 11:20, 30 November 2022
English (LSJ)
ές, (πρέπω) A well-looking, comely, of outward appearance, σχῆμα εὐπρεπέστατον Hdt.1.60, cf.2.37; [κόσμος] εὐ. A.Pers.833; εὐ. ἰδεῖν fair to look on, Ar.Th.192, X.Mem.2.1.22; εἶδος εὐπρεπεστάτη E.Hec.269 (v.l. ἐκπρεπής); τὴν ὄψιν D.40.27; κοσμοῦντες… οἰκοδομήμασιν εὐπρεπέστερα Pl.Lg.761c. 2 decent, seemly, ἄνδρα δ' εὐπρεπέστερον (sc. ἐξελθεῖν ἐστι) A.Ch.664, etc.; οὐ γὰρ εὐ. λέγειν E.Or.1145; λόγος ἐμοὶ οὐκ εὐπρεπέστερος λέγεσθαι Hdt.2.47; νόσημα ῥηθῆναι οὐκ εὐ. Isoc.12.267; τελευτὴ εὐπρεπεστάτη a most glorious end, Th.2.44. 3 specious, plausible, opp. ἀληθής, E.Tr.951; σκῆψις εὐπρεπεστάτη Hdt.3.72; εὐ. αἰτία Th.6.76; εὐ. δειλία = cowardice veiled under a fine name, Id.3.82; μετ' ὀνόματος εὐ. ibid.; ἀπάτῃ εὐπρεπεῖ Id.4.86; ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς = in pretence, Id.7.57; τὸ εὐ. τοῦ λόγου, = εὐπρέπεια ΙΙ, Id.3.38,44; εὐ. ἦν πρὸς τοὺς πλείους Id.8.66. II Adv. εὐπρεπῶς, Ion. εὐπρεπέως, οὐκ ἔχειν εὐπρεπέως ἐκλιπεῖν τὴν τάξιν Hdt.7.220, cf. A.Ag.616, etc.; with a good pretext, Th.6.6: Comp. εὐπρεπέστερον E.Rh.841; εὐπρεπεστέρως Gloss.: Sup. εὐπρεπέστατα Th.8.109.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
I. de belle apparence, convenable, décent;
II. p. suite
1 qui a l'air noble, beau, distingué ; fig. beau, glorieux;
2 spécieux, plausible : εὐπρεπὴς δειλία THC lâcheté dissimulée sous un beau nom ; ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς THC pour la forme;
Cp. εὐπρεπέστερος, Sp. εὐπρεπέστατος.
Étymologie: εὖ, πρέπω.
Russian (Dvoretsky)
εὐπρεπής:
1 красивый, изящный (κόσμος Aesch.; σχῆμα Her.; ἐσθής Arst.): εὐ. (τὸ) εἶδος Eur., Arst., Plut. и εὐ. ἰδεῖν Arph., Xen. красивой наружности, прекрасный;
2 благопристойный, подходящий (λόγος Her.): οὐκ εὐπρεπές λέγειν Eur. не годится упоминать (об этом); ἦν τοῦτο εὐπρεπὲς πρὸς τοὺς πλείους Thuc. это понравилось большинству;
3 славный (ἀνήρ Aesch.; τελευτή Thuc.);
4 приводимый для видимости, благовидный (αἰτία Thuc., Plut.; εὐ. μέν, ἀληθὴς δ᾽ οὔ Luc.): ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς Thuc. для видимости; σκῆψις εὐπρεπεστάτη Her. весьма удобный предлог;
5 прикрытый благовидным предлогом, замаскированный (δειλία Thuc.): ἀπάτῃ εὐπρεπεῖ Thuc. путем скрытого обмана.
Greek (Liddell-Scott)
εὐπρεπής: -ές, (πρέπω) ὡς καὶ νῦν, ὁ ἔχων καλὸν ἐξωτερικόν, καλός, εὔσχημος, σχῆμα εὐπρεπέστατον Ἡρόδ. 1. 60, πρβλ. 2. 37· κόσμος εὐπρ. Αἰσχύλ. Πέρσ. 833· εὐπρεπὴς ἰδεῖν Ἀριστοφ. Θεσμ. 192. Ξεν. Ἀπομν. 2. 1, 22· εἶδος εὐπρεπὴς Εὐρ. Ἐκ. 269· τὴν ὄψιν Δημ. 1016. 24· κοσμεῖν… οἰκοδομήμασιν εὐπρεπέστερα Πλάτ. Νόμ. 761C. 2) ἀρμόζων, πρέπων, ἁρμόδιος, ἄνδρα δ’ εὐπρεπέστερον (δηλ. ἐξελθεῖν ἐστι) Αἰσχύλ. Χο. 664, κτλ.· οὐ γὰρ εὐπρεπὲς λέγειν Εὐρ. Ὀρ. 1145· λόγος ἐμοὶ οὐκ εὐπρεπέστερος λέγεσθαι Ἡρόδ. 2. 47· νόσημα οὐκ εὐπρ. Ἰσοκρ. 289Α· τελευτὴ εὐπρεπεστάτη, ἐνδοξότατον τέλος, Θουκ. 2. 44. 3) ὁ κατὰ τὸ φαινόμενον μόνον εὐπρεπής, ἀντίθετον τῷ ἀληθής, Εὐρ. Τρῳ. 951· σκῆψις εὐπρεπεστάτη Ἡρόδ. 3. 72· εὐπρ. αἰτία Θουκ. 6. 76· εὐπρ. δειλία, ὑπὸ τὸ πρόσχημα ἀρετῆς, ὑπὸ καλὸν ὄνομα 3. 82· μετ’ ὀνόματος εὐπρεποῦς αὐτόθι· ἀπάτῃ εὐπρεπεῖ 4. 86· ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς, ἐπὶ προφάσει, 7. 57· τὸ εὐπρεπὲς τοῦ λόγου, = εὐπρέπεια (ΙΙ, 3), 38. 44· εὐπρ. ἦν πρὸς τοὺς πολλοὺς 8. 66. ΙΙ. Ἐπίρρ. εὐπρεπῶς, Ἰων. εὐπρεπέως, Ἡρόδ. 7. 220, Αἰσχύλ. Ἀγ. 616, κτλ. - Συγκρ. εὐπρεπέστερον, Εὐρ. Ρῆσ. 841· Ὑπερθ. εὐπρεπέστατα Θουκ. 8. 109.
Greek Monolingual
-ές (ΑΜ εὐπρεπής, -ές)
1. αυτός που έχει ωραία, σοβαρή και σεμνή εξωτερική εμφάνιση, ο ευπρόσωπος, ο ευπαρουσίαστος
2. ευγενικός, κόσμιος
μσν.
μεγαλοπρεπής, λαμπρός
αρχ.
1. ένδοξος, επιφανής
2. ο φαινομενικά μόνο ευπρεπής, ο προσποιητός
3. φρ. α) «ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς» — με το πρόσχημα, με την πρόφαση
β) «τὸ εὐπρεπὲς τοῦ λόγου» — η ευπρέπεια.
επίρρ...
ευπρεπώς (ΑΜ εὐπρεπῶς και ιων. τ. εὐπρεπέως)
με τρόπο ευπρεπή, κόσμια
αρχ.
κατ' επίφαση, κατά το φαινόμενο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ευ + -πρεπής (< πρέπω), πρβλ. αξιοπρεπής, αρχαιοπρεπής].
Greek Monotonic
εὐπρεπής: -ές (πρέπω),·
I. 1. όμορφος, καλός, κομψός, χαριτωμένος, λέγεται για εξωτερική εμφάνιση, σε Ηρόδ., Αττ.· εὐπρ. ἰδεῖν, όμορφος στην όψη, σε Ξεν.· εἶδος εὐπρεπής, σε Ευρ.
2. καλαίσθητος, κόσμιος, ευπρεπής, ταιριαστός, κατάλληλος, αρμόζων, πρέπων, προσήκων, αρμόδιος, σε Ηρόδ., Αισχύλ., Ευρ.· τελευτὴ εὐπρεπεστάτη, ενδοξότατο τέλος, σε Θουκ.
3. απατηλός, κατ' επίφαση ορθός, αληθοφανής, σε Ηρόδ., Θουκ.· ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς, υπό το πρόσχημα, με την πρόφαση, στον ίδ.
II. επίρρ. -πῶς, Ιων. εὐπρεπέως, σε Ηρόδ., Αισχύλ. κ.λπ.· συγκρ. εὐπρεπέστερον, σε Ευρ.· υπερθ. εὐπρεπέστατα, σε Θουκ.
Middle Liddell
εὐ-πρεπής, ές πρέπω
I. well-looking, goodly, comely, of outward appearance, Hdt., attic; εὐπρ. ἰδεῖν fair to look on, Xen.; εἶδος εὐπρεπής Eur.
2. decent, seemly, fitting, becoming, Hdt., Aesch., Eur.; τελευτὴ εὐπρεπεστάτη a most glorious end, Thuc.
3. specious, plausible, Hdt., Thuc.; ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς in pretence, Thuc.
II. adv. εὐπρεπῶς, ionic εὐπρεπέως, Hdt., Aesch., etc.; comp. εὐπρεπέστερον, Eur.; Sup. εὐπρεπέστατα, Thuc.
English (Woodhouse)
beautiful, becoming, befitting, comely, felicitous, fine, fit, fitting, handsome, magnificent, plausible, proper, reasonable, showy, specious, splendid, suitable
German (Pape)
ές, wohlanständig, schicklich; κόσμος Aesch. Pers. 819; ἄνδρα (sc. ἐξελθεῖν) εὐπρεπέστερόν ἐστι Ch. 653; οὐ γὰρ εὐπρεπὲς λέγειν Eur. Gr. 1145; mit Attraktion, ἐμοὶ μέντοι ἐπισταμένῳ οὐκ εὐπρεπέστερός ἐστιν (sc. ὁ λόγος) λέγεσθαι, es schickt sich nicht, daß ich sage, Her. 2.47; νοσήματος ῥηθῆναι οὐκ εὐπρεποῦς Isocr. 12.267. Bes. von äußerem Ansehen, geschmückt, schön, stattlich; λαός Aesch. Spt. 89; μεγέθει εὐπρεπεστάτη Pers. 180; γυνή, μορφή, Eur. I.A. 386, 822; Ar. Eccl. 427; γυνὴ εὐπρεπὴς ἰδεῖν Xen. Mem. 2.1.22; Ar. Ti. 192; εὐπρεπεστάτη τελευτή, ruhmvoll, Thuc. 2.44; τὰ πηγαῖα ὕδατα κοσμοῦντες εὐπρεπέστερα ποιοῦσιν Plat. Legg. VI.761a; Folgde. Bes. was einen schönen Anschein hat, ohne gerade so zu sein, τὸ εὐπρεπὲς τοῦ λόγου Thuc. 3.38; vgl. Eur. Tr. 951; Plat. Polit. 296a, was schön, glaubwürdig klingt; und ä. εὐπρεπὴς αἰτία Thuc. 6.76, δειλία 3.82, Feigheit, die sich hinter einem schönen Namen verbirgt, wie μετ' ὀνόματος εὐπρεποῦς, unter anständigem Namen, ibid.; ἀπάτη 4.86, und ä. ἦν τοῦτο εὐπρεπὲς πρὸς τοὺς πλείους 8.66; ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς, dem Vorwande nach, 7.57; im Ggstze zu ἀληθής Luc. Syr. dea 16, vgl. εὐπρέπεια.
• Adv. εὐπρεπῶς, geziemend, εἶπε Aesch. Ag. 602; ὡς εὐπρεπέστατα τιθέναι Plat. Symp. 198d; scheinbar, Thuc. 6.6 und öfter.