διάδυσις: Difference between revisions

From LSJ

ἀναβάντα γὰρ εἰς τὴν ἀκρόπολιν, καὶ διὰ τὴν ὑπερβολὴν τῆς λύπης προσκόψαντα τῷ ζῆν, ἑαυτὸν κατακρημνίσαι → for he ascended the acropolis and then, because he was disgusted with life by reason of his excessive grief, cast himself down the height

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(elnltext.*?\]) ([a-zA-Z' ]+)(\.)\n" to "$1 $2$3 ")
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
Line 18: Line 18:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=διάδυσις -εως, ἡ [διαδύομαι] [[uitvlucht]].
|elnltext=διάδυσις -εως, ἡ [διαδύομαι] [[uitvlucht]].
}}
{{pape
|ptext=ἡ,<br><b class="num">1</b> <i>das [[Durchdringen]], [[Durchkommen]]</i>; ἐς τὼς πόρως Tim.Locr. 100e; Theophr.; – <i>[[Entkommen]]; [[Winkelzüge]], [[wodurch]] man der [[Strafe]] entgeht, [[Ausflüchte]]</i>, διαδύσεις καὶ κακουργίαι τῶν πονηρῶν Dem. 24.94; ἀδικημάτων <i>ibd</i>. 139; so auch Sp.<br><b class="num">2</b> bei DS. 5.36 sind αἱ δ. <i>unterirdische [[Gänge]] in Bergwerken, [[Strecken]]</i>; Strab. auch vom <i>Laufe eines [[Flusses]] [[unter]] der [[Erde]]</i>.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 30: Line 33:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=διάδῠσις, εως<br />a [[passage]] [[through]]: in plural evasions, τινος from a [[thing]], Dem.
|mdlsjtxt=διάδῠσις, εως<br />a [[passage]] [[through]]: in plural evasions, τινος from a [[thing]], Dem.
}}
{{pape
|ptext=ἡ,<br><b class="num">1</b> <i>das [[Durchdringen]], [[Durchkommen]]</i>; ἐς τὼς πόρως Tim.Locr. 100e; Theophr.; – <i>[[Entkommen]]; [[Winkelzüge]], [[wodurch]] man der [[Strafe]] entgeht, [[Ausflüchte]]</i>, διαδύσεις καὶ κακουργίαι τῶν πονηρῶν Dem. 24.94; ἀδικημάτων <i>ibd</i>. 139; so auch Sp.<br><b class="num">2</b> bei DS. 5.36 sind αἱ δ. <i>unterirdische [[Gänge]] in Bergwerken, [[Strecken]]</i>; Strab. auch vom <i>Laufe eines [[Flusses]] [[unter]] der [[Erde]]</i>.
}}
}}

Revision as of 12:31, 30 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διάδῠσις Medium diacritics: διάδυσις Low diacritics: διάδυσις Capitals: ΔΙΑΔΥΣΙΣ
Transliteration A: diádysis Transliteration B: diadysis Transliteration C: diadysis Beta Code: dia/dusis

English (LSJ)

εως, ἡ, A passing through, passage, ἐς τὼς πόρως Ti.Locr.100e, cf. Thphr.Od.50: metaph. in plural, evasions, τῶν ἀδικημάτων, i.e. escape from the consequences of crimes, D.24.139, cf. 94, Plu.Dem.6: abs., Lib.Or.18.32. II in plural, passages, galleries, in mines, etc., D.S.5.36: sg., prob.l. in Aen.Tact.24.5; subterranean channel, Demetr.Sceps. ap. Str.13.1.43.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
I rel. la acción, abstr.
1 de cosas traspaso, penetración ἐὰν μή τις τὸν τρόπον τῆς διαδύσεως ... δεικνύῃ Epicur.Fr.[24.50] 4, ἐς τὼς πόρως δ. Ti.Locr.100e, cf. Thphr.Od.50, Gr.Nyss.Or.Dom.53.10
de mezclas interpenetración συνεχὴς ἔσται ἡ διαίρεσις τῷ κατὰ πᾶν τὴν διάδυσιν γίνεσθαι θατέρῳ εἰς θάτερον Plot.2.7.1.
2 de pers., jur. escapatoria πρὸς τὰς διαδύσεις τῶν ἀδικημάτων νομοθετεῖσθαι D.24.139, cf. 94, διαδύσεις καὶ παλινδικίαι Plu.Dem.6, διαδύσεως οὐκ οὔσης καλεῖ ... τὴν θεόν Lib.Or.18.32.
II rel. espacio, concr. pasadizo de una muralla ἵνα ... μὴ κατὰ διάδυσιν ... εἰσέλθοι Aen.Tact.24.5
galería, túnel διαδύσεις μεταλλουργοῦντες D.S.5.36, (ὕδωρ) κατὰ διάδυσιν ὑπεκρέον Str.13.1.43 (cj.).

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
action d'échapper ; αἱ διαδύσεις fig. moyens d'échapper à, faux-fuyants, subterfuges ; au sg. échappatoire (en justice).
Étymologie: διαδύω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

διάδυσις -εως, ἡ [διαδύομαι] uitvlucht.

German (Pape)

ἡ,
1 das Durchdringen, Durchkommen; ἐς τὼς πόρως Tim.Locr. 100e; Theophr.; – Entkommen; Winkelzüge, wodurch man der Strafe entgeht, Ausflüchte, διαδύσεις καὶ κακουργίαι τῶν πονηρῶν Dem. 24.94; ἀδικημάτων ibd. 139; so auch Sp.
2 bei DS. 5.36 sind αἱ δ. unterirdische Gänge in Bergwerken, Strecken; Strab. auch vom Laufe eines Flusses unter der Erde.

Russian (Dvoretsky)

διάδυσις: εως ἡ
1 проход (ἐς τὼς πόρως Plat.);
2 рудник, шахта (ὀρύγματα καὶ διαδύσεις Diod.);
3 уловка, увертка (διαδύσεις καὶ κακουργίαι Dem.; διαδύσεις καὶ παλινδικίαι Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

διάδῠσις: -εως, ἡ, ἡ διὰ μέσου διάβασις, δίοδος, Τίμ. Λοκρ. 100Ε, Θεόφρ. π. Ὀσμ. 50· -μεταφ. κατὰ πληθ., ὑπεκφυγαί, τινος, ἀπό τινος πράγματος, Δημ. 744. 5. ΙΙ. κατὰ πληθ., δίοδος, διάδρομος, ὑπόγειος, ὡς ἐν μεταλλείοις, κτλ., Διόδ. 5. 36.

Greek Monotonic

διάδῠσις: -εως, ἡ, δίοδος, πέρασμα μέσω, διάβαση· στον πληθ., υπεκφυγές, αποφυγή τινος, από κάτι, σε Δημ.

Middle Liddell

διάδῠσις, εως
a passage through: in plural evasions, τινος from a thing, Dem.