προαναλέγω: Difference between revisions
νήπιοι, οἷς ταύτῃ κεῖται νόος, οὐδὲ ἴσασιν ὡς χρόνος ἔσθ᾿ ἥβης καὶ βιότου ὀλίγος θνητοῖς. ἀλλὰ σὺ ταῦτα μαθὼν βιότου ποτὶ τέρμα ψυχῇ τῶν ἀγαθῶν τλῆθι χαριζόμενος → fools, to think like that and not realise that mortals' time for youth and life is brief: you must take note of this, and since you are near the end of your life endure, indulging yourself with good things | Poor fools they to think so and not to know that the time of youth and life is but short for such as be mortal! Wherefore be thou wise in time, and fail not when the end is near to give thy soul freely of the best.
(10) |
(a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=proanale/gw | |Beta Code=proanale/gw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">mention before</b>, Mitteis <span class="title">Chr.</span>31v25, 1x1 (ii B.C., Pass.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">collect, gather before</b>, Sammelb.4425 iii 10 (ii A.D.):—also in Med., <span class="title">Gp.</span>10.22.1.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">mention before</b>, Mitteis <span class="title">Chr.</span>31v25, 1x1 (ii B.C., Pass.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">collect, gather before</b>, Sammelb.4425 iii 10 (ii A.D.):—also in Med., <span class="title">Gp.</span>10.22.1.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0707.png Seite 707]] vorher aufzählen, Geopon. | |||
}} | }} |
Revision as of 18:36, 2 August 2017
English (LSJ)
A mention before, Mitteis Chr.31v25, 1x1 (ii B.C., Pass.). II collect, gather before, Sammelb.4425 iii 10 (ii A.D.):—also in Med., Gp.10.22.1.
German (Pape)
[Seite 707] vorher aufzählen, Geopon.