ἄγρει: Difference between revisions
From LSJ
δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world
m (pape replacement) |
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=v. [[ἀγρέω]]. | |btext=v. [[ἀγρέω]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[ἀγρεῖτε]], s. [[ἀγρέω]]. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἄγρει:''' [[ἀγρεῖτε]], βλ. [[ἀγρέω]] II. | |lsmtext='''ἄγρει:''' [[ἀγρεῖτε]], βλ. [[ἀγρέω]] II. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:55, 30 November 2022
English (LSJ)
v. sub ἀγρέω II.
Spanish (DGE)
v. ἀγρέω.
French (Bailly abrégé)
v. ἀγρέω.
German (Pape)
Russian (Dvoretsky)
ἄγρει: imper. к ἀγρέω.
Greek (Liddell-Scott)
ἄγρει: ἴδε ἐν λ. ἀγρέω, ΙΙ.
English (Autenrieth)
and ἀγρεῖτε, Od. 20.149, imp. from ἀγρέω (=αἱρέω), used as interjection like ἄγε: quick! up! forward! Used alone or with μάν, δή, νῦν, followed by imp., or inf. used as imp.