παρεμβολή: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(elnltext.*?\]) ([a-zA-Z' ]+)(\.)\n" to "$1 $2$3 ")
m (Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br />action de jeter au milieu de, <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[insertion]], [[intercalation]];<br /><b>2</b> sorte de croc-en-jambe <i>ou</i> attaque de l'adversaire par le flanc.<br />'''Étymologie:''' [[παρεμβάλλω]].
|btext=ῆς (ἡ) :<br />action de jeter au milieu de, <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[insertion]], [[intercalation]];<br /><b>2</b> sorte de croc-en-jambe <i>ou</i> attaque de l'adversaire par le flanc.<br />'''Étymologie:''' [[παρεμβάλλω]].
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=caserne, forteresse, [[camp]] fortifié
}}
}}
{{elnl
{{elnl
Line 42: Line 45:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':parembol» 爬而-嗯-波累<br />'''詞類次數''':名詞(10)<br />'''原文字根''':在旁-在內-投<br />'''字義溯源''':從旁投入,戰爭中的列陣,紮營,營,營樓,兵營,全軍;由([[παρά]])*=旁,出於)與([[ἐμβάλλω]])=拋出)組成;而 ([[ἐμβάλλω]])又由([[ἐν]] / [[ἐμμέσῳ]] / [[ἐννόμως]])=在)與([[βάλλω]] / [[ἀμφιβάλλω]])*=投)組成<br />'''出現次數''':總共(10);徒(6);來(3);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 營樓(6) 徒21:34; 徒21:37; 徒22:24; 徒23:10; 徒23:16; 徒23:32;<br />2) 營(3) 來13:11; 來13:13; 啓20:9;<br />3) 全軍(1) 來11:34
|sngr='''原文音譯''':parembol» 爬而-嗯-波累<br />'''詞類次數''':名詞(10)<br />'''原文字根''':在旁-在內-投<br />'''字義溯源''':從旁投入,戰爭中的列陣,紮營,營,營樓,兵營,全軍;由([[παρά]])*=旁,出於)與([[ἐμβάλλω]])=拋出)組成;而 ([[ἐμβάλλω]])又由([[ἐν]] / [[ἐμμέσῳ]] / [[ἐννόμως]])=在)與([[βάλλω]] / [[ἀμφιβάλλω]])*=投)組成<br />'''出現次數''':總共(10);徒(6);來(3);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 營樓(6) 徒21:34; 徒21:37; 徒22:24; 徒23:10; 徒23:16; 徒23:32;<br />2) 營(3) 來13:11; 來13:13; 啓20:9;<br />3) 全軍(1) 來11:34
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=caserne, forteresse, [[camp]] fortifié
}}
}}