στηρίζω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2"
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ")
m (Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> στηρίξω, <i>ao.</i> ἐστήριξα, <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. f.</i> στηριχθήσομαι, <i>ao.</i> ἐστηρίχθην, <i>pf.</i> ἐστήριγμαι, <i>pqp.</i> ἐστηρίγμην;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> enfoncer solidement, fixer, appuyer : [[τι]] ἔν τινι, [[τι]] [[κατά]] τινος, [[τί]] τινι enfoncer, fixer une ch. dans, contre une autre;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i><br /><b>1</b> s'appuyer fortement : ποσίν OD sur ses pieds ; s'arrêter fixe ; οὐρανῷ EUR, πρὸς οὐρανόν PLUT <i>litt.</i> s'appuyer contre le ciel, s'élever jusqu’au ciel;<br /><b>2</b> se fixer, rester stationnaire <i>en parl. des corps célestes, d'une maladie</i>;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[στηρίζομαι]] (<i>f.</i> στηρίξομαι, <i>ao.</i> ἐστηριξάμην) s'appuyer fortement : πόδεσσιν IL sur les pieds ; <i>fig.</i> κακὸν κακῷ ἐστήρικτο IL un malheur succédait à un autre (<i>litt.</i> s'appuyait sur une autre).<br />'''Étymologie:''' R. Στα ; cf. [[στερεός]].
|btext=<i>f.</i> στηρίξω, <i>ao.</i> ἐστήριξα, <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. f.</i> στηριχθήσομαι, <i>ao.</i> ἐστηρίχθην, <i>pf.</i> ἐστήριγμαι, <i>pqp.</i> ἐστηρίγμην;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> enfoncer solidement, fixer, appuyer : [[τι]] ἔν τινι, [[τι]] [[κατά]] τινος, [[τί]] τινι enfoncer, fixer une ch. dans, contre une autre;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i><br /><b>1</b> s'appuyer fortement : ποσίν OD sur ses pieds ; s'arrêter fixe ; οὐρανῷ EUR, πρὸς οὐρανόν PLUT <i>litt.</i> s'appuyer contre le ciel, s'élever jusqu’au ciel;<br /><b>2</b> se fixer, rester stationnaire <i>en parl. des corps célestes, d'une maladie</i>;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[στηρίζομαι]] (<i>f.</i> στηρίξομαι, <i>ao.</i> ἐστηριξάμην) s'appuyer fortement : πόδεσσιν IL sur les pieds ; <i>fig.</i> κακὸν κακῷ ἐστήρικτο IL un malheur succédait à un autre (<i>litt.</i> s'appuyait sur une autre).<br />'''Étymologie:''' R. Στα ; cf. [[στερεός]].
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=établir ; affermir
}}
}}
{{elnl
{{elnl
Line 60: Line 63:
{{elmes
{{elmes
|esmgtx=1 [[fijar]], [[apoyar]] como acción de la divinidad αἰνῶ σε, ὁ θεὸς τῶν θεῶν, ... τὴν δὲ γῆν ἑδράσμασιν αἰωνίοις στηρίσας <b class="b3">te alabo a ti, el dios de los dioses, el que fijó la tierra sobre bases eternas</b> P IV 1154 2 [[fortalecer]] como acción de la divinidad ὁρκίζω σε τὸν στηρίζοντα ἄνθρωπον εἰς ζωήν <b class="b3">te conjuro a ti, el que fortalece al hombre para la vida</b> P IV 1558  
|esmgtx=1 [[fijar]], [[apoyar]] como acción de la divinidad αἰνῶ σε, ὁ θεὸς τῶν θεῶν, ... τὴν δὲ γῆν ἑδράσμασιν αἰωνίοις στηρίσας <b class="b3">te alabo a ti, el dios de los dioses, el que fijó la tierra sobre bases eternas</b> P IV 1154 2 [[fortalecer]] como acción de la divinidad ὁρκίζω σε τὸν στηρίζοντα ἄνθρωπον εἰς ζωήν <b class="b3">te conjuro a ti, el que fortalece al hombre para la vida</b> P IV 1558  
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=établir ; affermir
}}
}}