3,274,313
edits
m (Text replacement - "τί τιν" to "τί τιν") |
m (Text replacement - "ἐκ" to "ἐκ") |
||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':™xaitšomai 誒克士-埃帖哦買<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':出去-請求<br />'''字義溯源''' | |sngr='''原文音譯''':™xaitšomai 誒克士-埃帖哦買<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':出去-請求<br />'''字義溯源''':要求,想要,想要得著,求問;由(ἐκ / [[ἐκπερισσῶς]] / [[ἐκφωνέω]])*=出,從,由於)與([[αἰτέω]])*=問)組成。參讀 ([[αἰτέω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 想要得著(1) 路22:31 | ||
}} | }} | ||
{{elmes | {{elmes | ||
|esmgtx=en v. med. [[realizar una petición]], [[suplicar]] πέμψον τὸν δαίμονα, ὅνπερ ἐξῃτησάμην, τῇ δεῖνα <b class="b3">envía el demon, por el que he suplicado, a fulana</b> P IV 462 ἐπίθυε ἐξαιτούμενος ἄρμαρα <b class="b3">quema ármara mientras haces la petición</b> P IV 1294 εἶτα πρὸς κατάδυσιν ἡλίου ἐξαιτοῦ πάλιν <b class="b3">luego, tras la puesta de sol, haz de nuevo la petición</b> P VI 29 | |esmgtx=en v. med. [[realizar una petición]], [[suplicar]] πέμψον τὸν δαίμονα, ὅνπερ ἐξῃτησάμην, τῇ δεῖνα <b class="b3">envía el demon, por el que he suplicado, a fulana</b> P IV 462 ἐπίθυε ἐξαιτούμενος ἄρμαρα <b class="b3">quema ármara mientras haces la petición</b> P IV 1294 εἶτα πρὸς κατάδυσιν ἡλίου ἐξαιτοῦ πάλιν <b class="b3">luego, tras la puesta de sol, haz de nuevo la petición</b> P VI 29 | ||
}} | }} |