ἑκτέον: Difference between revisions

From LSJ

Γελᾷ δ' ὁ μῶρος, κἄν τι μὴ γελοῖον ᾖ → Mens stulta ridet, quando ridendum est nihil → Es lacht der Tor, auch wenn es nichts zu lachen gibt

Menander, Monostichoi, 108
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)Cf\. ([\p{Greek}\s]+)\." to "Cf. $1.")
 
Line 1: Line 1:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=[[hay que tener]], [[hay que obtener]] ἃ ... τῆς φύσεως πρόσφορα ἑ. αὐτοῖς Pl.<i>R</i>.535b, οὐδὲ τὰ δευτερεῖα ἐν τούτῳ ἑ. y en este tema no hay que quedar el segundo</i> Pl.<i>Amat</i>.138e, cf. <i>Grg</i>.490c, ταύτην ἡμῖν χάριν ἑ. X.<i>Mem</i>.3.11.2, πρόνοιαν Aen.Tact.proem.3, προχείρως ... τὰς αἰτίας ἑ. ἀεὶ δι' ἃς ... hay que tener siempre a mano (e.e. presentes) las causas por las que ...</i> Phld.<i>Inu</i>.17<br /><b class="num">•</b>[[hay que mantener]] πῶς ἑ. σοι τοὺς στρατιώτας πρὸς ... τοὺς πολεμίους; ¿cómo debes mantener a los soldados en su relación con los enemigos?</i> Pl.<i>R</i>.468a, πρὸς τοὺς κινδύνους εὐρώστως Iambl.<i>VP</i> 173.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. ἔχω.
|dgtxt=[[hay que tener]], [[hay que obtener]] ἃ ... τῆς φύσεως πρόσφορα ἑ. αὐτοῖς Pl.<i>R</i>.535b, οὐδὲ τὰ δευτερεῖα ἐν τούτῳ ἑ. y en este tema no hay que quedar el segundo</i> Pl.<i>Amat</i>.138e, cf. <i>Grg</i>.490c, ταύτην ἡμῖν χάριν ἑ. X.<i>Mem</i>.3.11.2, πρόνοιαν Aen.Tact.proem.3, προχείρως ... τὰς αἰτίας ἑ. ἀεὶ δι' ἃς ... hay que tener siempre a mano (e.e. presentes) las causas por las que ...</i> Phld.<i>Inu</i>.17<br /><b class="num">•</b>[[hay que mantener]] πῶς ἑ. σοι τοὺς στρατιώτας πρὸς ... τοὺς πολεμίους; ¿cómo debes mantener a los soldados en su relación con los enemigos?</i> Pl.<i>R</i>.468a, πρὸς τοὺς κινδύνους εὐρώστως Iambl.<i>VP</i> 173.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[ἔχω]].
}}
}}

Latest revision as of 17:52, 10 December 2022

Spanish (DGE)

hay que tener, hay que obtener ἃ ... τῆς φύσεως πρόσφορα ἑ. αὐτοῖς Pl.R.535b, οὐδὲ τὰ δευτερεῖα ἐν τούτῳ ἑ. y en este tema no hay que quedar el segundo Pl.Amat.138e, cf. Grg.490c, ταύτην ἡμῖν χάριν ἑ. X.Mem.3.11.2, πρόνοιαν Aen.Tact.proem.3, προχείρως ... τὰς αἰτίας ἑ. ἀεὶ δι' ἃς ... hay que tener siempre a mano (e.e. presentes) las causas por las que ... Phld.Inu.17
hay que mantener πῶς ἑ. σοι τοὺς στρατιώτας πρὸς ... τοὺς πολεμίους; ¿cómo debes mantener a los soldados en su relación con los enemigos? Pl.R.468a, πρὸς τοὺς κινδύνους εὐρώστως Iambl.VP 173.
• Etimología: Cf. ἔχω.