ἅρπαγμα: Difference between revisions

From LSJ

ἐνίοτε οἱ οἰκέται εἰς τὴν θάλασσαν ἐλαύνουσιν αὐτούς → sometimes the slaves ride them into the sea

Source
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3.<br")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />objet ravi, butin.<br />'''Étymologie:''' [[ἁρπάζω]].
|btext=ατος (τό) :<br />[[objet ravi]], [[butin]].<br />'''Étymologie:''' [[ἁρπάζω]].
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 19:10, 8 January 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἅρπαγμα Medium diacritics: ἅρπαγμα Low diacritics: άρπαγμα Capitals: ΑΡΠΑΓΜΑ
Transliteration A: hárpagma Transliteration B: harpagma Transliteration C: arpagma Beta Code: a(/rpagma

English (LSJ)

ατος, τό, A booty, prey, Lyc. 87, LXX Jb.29.17, al.: in plural, ib.Ez.22.25. 2 ἅ. εὐτυχίας windfall, Plu.2.330d; οὐχ ἅ. οὐδ' ἕρμαιον ποιεῖσθαί τι Hld.7.20.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
1 robo ἐπὶ ἅρπαγμα μὴ ἐπιποθεῖτε LXX Ps.61.11, cf. Si.16.13
rapto ref. al de Helena, fig. τρήρωνος ... ἅ. Lyc.87
οὐχ ἅ. οὐδ' ἕρμαιον ποιεῖσθαι τὸ πράγμα ni robar ni encontrar nada Hld.7.20.4, ἅ. τὸ ῥηθὲν ποεῖσθαι arrebatar, cortar la palabra Hld.8.7.1.
2 presa, botín ὡς λέοντες ... ἁρπάζοντες ἁρπάγματα LXX Ez.22.25, cf. Ib.29.17, Ael.NA 15.2, c. gen. ἅ. τοῦ πονηροῦ Phys.A 115.5
ἅ. εὐτυχίας ganancia inesperada, ganga Plu.2.330d.
3 porción, parte separada o arrebatada σπέρμα ἐστὶν ἀνθρώπου ὃ μεθίησιν ἄνθρωπος μεθ' ὑγροῦ ψυχῆς μέρους ἅρπαγμα Zeno Citieus 128.

German (Pape)

[Seite 358] τό, das Geraubte, Raub, Aesch. 3, 222 τὰ περὶ τὰς τριήρεις ἁρπάγματα; Plut.; was man freudig als einen Fund ergreift, Heliod.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
objet ravi, butin.
Étymologie: ἁρπάζω.

Greek Monolingual

το (Α ἅρπαγμα) αρπάζω νεοελλ. η αρπαγή
αρχ.
1. η λεία
2. κάτι που βρίσκει κανείς τυχαία.

Russian (Dvoretsky)

ἅρπαγμα: ατος τό похищенное, захваченное, добыча Aeschin., Plut.