ἀγέρδα: Difference between revisions

From LSJ

ἅτε γὰρ ἐννάλιον πόνον ἐχοίσας βαθύν σκευᾶς ἑτέρας, ἀβάπτιστος εἶμι φελλὸς ὣς ὑπὲρ ἕρκος ἅλμας → for just as when the rest of the tackle labors in the depths of the sea, like a cork I shall go undipped over the surface of the brine | as when the other part of the tackle is laboring deep in the sea, I go unsoaked like a cork above the surface of the sea

Source
m (Text replacement - " :" to ":")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=agerda
|Transliteration C=agerda
|Beta Code=a)ge/rda
|Beta Code=a)ge/rda
|Definition=([[ἀγέραα]] cod.): [[ἄπιος]], [[ὄγχνη]], Hsch.
|Definition=([[ἀγέραα]] cod.): [[ἄπιος]], [[ὄγχνη]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Latest revision as of 09:29, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγέρδα Medium diacritics: ἀγέρδα Low diacritics: αγέρδα Capitals: ΑΓΕΡΔΑ
Transliteration A: agérda Transliteration B: agerda Transliteration C: agerda Beta Code: a)ge/rda

English (LSJ)

(ἀγέραα cod.): ἄπιος, ὄγχνη, Hsch.

Spanish (DGE)

ἄπιος, ὄγχνη Hsch.
• Etimología: Forma maced. equivalente a gr. ἄχερδος.

Frisk Etymological English

See also: ἄχερδος

Frisk Etymology German

ἀγέρδα: {agérda}
Forms: (cod. -αα)
Meaning: ἄπιος, ὄγχνη H.
Etymology: Makedonisch für ἄχερδος. Fick KZ 42, 150, Fraenkel KZ 43, 211.
Page 1,9