ἀπόμυξις: Difference between revisions
From LSJ
Ἐξ ἡδονῆς γὰρ φύεται τὸ δυστυχεῖν → Nempe est voluptas mater infortunii → Denn aus der Lust erwächst des Unheils Missgeschick
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apomyksis | |Transliteration C=apomyksis | ||
|Beta Code=a)po/mucis | |Beta Code=a)po/mucis | ||
|Definition=εως, ἡ, [[blowing one's nose]], Plu.2.1084c. | |Definition=-εως, ἡ, [[blowing one's nose]], Plu.2.1084c. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=εως (ἡ) :<br />action de se moucher.<br />'''Étymologie:''' ἀπομύσσομαι. | |btext=εως (ἡ) :<br />[[action de se moucher]].<br />'''Étymologie:''' ἀπομύσσομαι. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 09:44, 25 August 2023
English (LSJ)
-εως, ἡ, blowing one's nose, Plu.2.1084c.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
moqueo καὶ βῆχα ... καὶ ἀπόμυξιν καὶ τὰ λοιπά Plu.2.1084c.
German (Pape)
[Seite 316] ἡ, das Ausschneuzen, Plut. adv. St. 45.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
action de se moucher.
Étymologie: ἀπομύσσομαι.
Russian (Dvoretsky)
ἀπόμυξις: εως ἡ сморкание (πτύσις τε καὶ ἀ. Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀπόμυξις: -εως, ἡ, τὸ ἀπομύττεσθαι, πτύσιν καὶ ἀπόμυξιν Πλούτ. 2. 1084C.