ἀπόγειος: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "Πολυδ." to "Πολυδ.")
m (LSJ1 replacement)
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apogeios
|Transliteration C=apogeios
|Beta Code=a)po/geios
|Beta Code=a)po/geios
|Definition=α, ον, (γῆ) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[from land]], [[coming off land]], <b class="b3">ἄνεμοι, πνεῦμα</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mu.</span>394b14</span>, <span class="bibl"><span class="title">Mete.</span>363a1</span>, cf. <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>2.3.1</span>; <b class="b3">ἀ</b>. (sc. <b class="b3">αὔρα</b>) [[landbreeze]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>940b24</span>; <b class="b3">αἱ ἀπόγεαι</b> ib.<span class="bibl">945a4</span>; <b class="b3">τὰ ἀ</b>. ib.<span class="bibl">940b18</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">ἀπόγαιον</b> or <b class="b3">ἀπόγειον, τό,</b> [[mooring cable]], <span class="bibl">Plb.33.9.6</span>, Luc.<span class="title">VH</span>1.42, <span class="bibl">Polem.<span class="title">Call.</span>26</span>, <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>59.139</span>, <span class="bibl">61.21</span>, etc.; in full, <b class="b3">ἀπόγεια</b> (<b class="b3">-γυια</b> cod.) σχοινία Hsch. s.v. [[γύαια]]; cf. [[ἀπόγυον]]. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[far from the earth]], Plu.2.933b, cf. <span class="bibl">Olymp.<span class="title">in Mete.</span>10.14</span>,al.: Comp., <span class="bibl">Cleom.2.6</span>, Ptol.<span class="title">Alm.</span>9.1: Sup., Theo Sm.p.157 H.; <b class="b3">τὸ ἀ</b>. (sc. <b class="b3">σημεῖον</b>), in Astronomy, a planet's [[greatest distance from the earth]], [[apogee]], Ptol. <span class="title">Alm.</span>3.3. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[from the shore]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Lex.</span>15</span>.</span>
|Definition=α, ον, ([[γῆ]])<br><span class="bld">A</span> [[from land]], [[coming off land]], [[ἄνεμοι]], [[πνεῦμα]], Arist.''Mu.''394b14, ''Mete.''363a1, cf. [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 2.3.1; <b class="b3">ἡ ἀ.</b> (''[[sc.]]'' [[αὔρα]]) [[landbreeze]], Arist.''Pr.''940b24; <b class="b3">αἱ ἀπόγεαι</b> ib.945a4; <b class="b3">τὰ ἀ.</b> ib.940b18.<br><span class="bld">2</span> [[ἀπόγαιον]] or [[ἀπόγειον]], τό, [[mooring cable]], Plb.33.9.6, Luc.''VH''1.42, Polem.''Call.''26, Lib.''Or.''59.139, 61.21, etc.; in full, [[ἀπόγεια]] (-γυια cod.) σχοινία [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] [[sub verbo|s.v.]] [[γύαια]]; cf. [[ἀπόγυον]].<br><span class="bld">II</span> [[far from the earth]], Plu.2.933b, cf. Olymp.''in Mete.''10.14,al.: Comp., Cleom.2.6, Ptol.''Alm.''9.1: Sup., Theo Sm.p.157 H.; <b class="b3">τὸ .</b> (''[[sc.]]'' [[σημεῖον]]), in Astronomy, a planet's [[greatest distance from the earth]], [[apogee]], Ptol. ''Alm.''3.3.<br><span class="bld">2</span> [[from the shore]], Luc.''Lex.''15.
}}
{{DGE
|dgtxt=-α, -ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἀπόγεος, -α, -ον Arist.<i>Pr</i>.945<sup>a</sup>4<br /><b class="num">• Morfología:</b> [[ἀπόγειος]], -ον Plu.2.933b, ἀπόγεος, -ον Arist.<i>Pr</i>.945<sup>a</sup>7<br /><b class="num">1</b> [[que procede de la tierra]] de vientos ἄνεμοι Arist.<i>Mu</i>.394<sup>b</sup>14, πνεῦμα Arist.<i>Mete</i>.363<sup>a</sup>1, [[ἀνάκλασις]] Arist.<i>Pr</i>.945<sup>a</sup>7, cf. Thphr.<i>CP</i> 2.3.1, Ach.Tat.<i>Intr.Arat</i>.33, Plin.<i>HN</i> 2.114, Olymp.<i>in Mete</i>.56.25<br /><b class="num"></b>de pers. [[terrestre]] ἐγὼ δὲ [[ἀπόγειος]] ... ὄψομαι ... σε Luc.<i>Lex</i>.15<br /><b class="num"></b>como subst. ἡ ἀ. ([[αὔρα]]) [[viento procedente de la tierra]] Arist.<i>Pr</i>.940<sup>b</sup>24, cf. 945<sup>a</sup>4, τὰ ἀ. Arist.<i>Pr</i>.940<sup>b</sup>18.<br /><b class="num">2</b> [[que está lejos de la tierra]] (la luna) [[ἀπόγειος]] ὀλίγον ἀποκρύπτεται χρόνον Plu.2.933b, (αἱ ἐκλείψεις) ἀπογειότεραι más distantes</i> Cleom.2.6.19, cf. Ptol.<i>Alm</i>.9.1, ὁ ἥλιος ἀπογειότατος ἂν εἴη Theo.Sm.p.157, σημεῖον ... ἀπογειότατον Ptol.<i>Alm</i>.3.3, cf. 9.1<br /><b class="num"></b>como subst. τὸ ἀ. [[apogeo]], [[distancia mayor de un planeta a la tierra]] de los astros ἡ ἀπὸ τοῦ ἀπογείου τοῦ ἀστέρος μετάβασις Ptol.<i>Alm</i>.3.3, op. [[τὸ περίγειον]] Olymp.<i>In Mete</i>.10.14.<br /><b class="num">3</b> [[de amarrar]], <i>POxy</i>.3238.37 (III d.C.) (cj.), Hsch.s.u. [[γύαια]]<br /><b class="num">•</b>como subst. τὸ ἀ. [[amarra]], [[cable de amarrar]] ἐξάψαντες αὐτοῦ (θηρίου) τὰ ἀπόγεια Luc.<i>VH</i> 1.42, λυόντων τὰ ἀ. Polem.<i>Call</i>.26, cf. Lib.<i>Or</i>.59.139, 61.21.<br /><b class="num">4</b> subst. τὸ ἀ. [[aedificium constructum sub terra]], <i>Gloss</i>.5.561.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0298.png Seite 298]] (γῆ), = [[ἀπόγαιος]], 1) vom Lande her, vom Winde, Arist. mund. 4, 10, oft. – 2) fern der Erde, in der Erdferne, vom Monde gesagt, Plut. fac. orb. lun. 20. – 3) τὰ ἀπόγεια, die Schiffstaue (s. ἀπόγαια), Luc. Hermot. 28.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0298.png Seite 298]] (γῆ), = [[ἀπόγαιος]], 1) vom Lande her, vom Winde, Arist. mund. 4, 10, oft. – 2) fern der Erde, in der Erdferne, vom Monde gesagt, Plut. fac. orb. lun. 20. – 3) τὰ ἀπόγεια, die Schiffstaue (s. ἀπόγαια), Luc. Hermot. 28.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qui part de terre : τὰ ἀπόγεια LUC amarres, câbles;<br /><b>2</b> [[éloigné de la terre]] : τὰ ἀπόγεια PLUT régions éloignées de la terre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[γαῖα]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπόγειος:''' [[дующий с суши]] ([[ἄνεμος]] Arst., Luc.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπόγειος''': -ον, (γῆ) ἀπὸ τῆς γῆς, ἐπὶ ἀνέμων, ὁ πνέων ἀπὸ τῆς ξηρᾶς, ἄνεμοι, [[πνεῦμα]], Ἀριστ. περὶ Κόσμ. 4. 10, Μετεωρ. 2. 5, 18: - ἡ ἀπογεία (ἐνν. [[αὔρα]]), ἐλαφρὸς [[ἄνεμος]] πνέων ἀπὸ τῆς ξηρᾶς, Ἀριστ. Πρβλ. 25, 5· ἀλλ’, αἱ ἀπογέαι, [[αὐτόθι]], 40· [[ὡσαύτως]], τὰ ἀπόγεια [[αὐτόθι]] 26. 4, πρβλ. Λοβ. Παραλειπ. 473. 2) ἀπόγαιον ἢ ἀπόγειον, το, [[κάλως]], χονδρὸν [[σχοινίον]], κοινῶς «παλαμάρι», δι’ οὗ τὸ [[πλοῖον]] προσδένεται εἰς τὴν ξηράν, Πολύβ. 33. 7, 6, Λουκ. π. Ἀλ. Ἱστ. 1. 42, κτλ.· ἀλλ’ [[ἴσως]] ἀπόγυον [[εἶναι]] ὁ ὀρθὸς [[τύπος]], ὡς ἐν Βοικχίου Urkunden σ. 162, καὶ ἐκ διορθώσεως τοῦ Δινδ. (ἐκ χειρογρ.) ἐν Πολυδ. Α΄, 93, 104. II. ὁ μακρὰν ἀπὸ τῆς γῆς, Πλούτ. 2. 933Β, Λουκ. Λεξιφ. 15· τὸ ἀπόγειον (ἐνν. [[διάστημα]]) ἐν τῇ Ἀστρονομίᾳ, ἡ μεγίστη [[ἀπόστασις]] πλανήτου τινὸς ἀπὸ τῆς γῆς, Πτολεμ.
|lstext='''ἀπόγειος''': -ον, (γῆ) ἀπὸ τῆς γῆς, ἐπὶ ἀνέμων, ὁ πνέων ἀπὸ τῆς ξηρᾶς, ἄνεμοι, [[πνεῦμα]], Ἀριστ. περὶ Κόσμ. 4. 10, Μετεωρ. 2. 5, 18: - ἡ ἀπογεία (ἐνν. [[αὔρα]]), ἐλαφρὸς [[ἄνεμος]] πνέων ἀπὸ τῆς ξηρᾶς, Ἀριστ. Πρβλ. 25, 5· ἀλλ’, αἱ ἀπογέαι, [[αὐτόθι]], 40· [[ὡσαύτως]], τὰ ἀπόγεια [[αὐτόθι]] 26. 4, πρβλ. Λοβ. Παραλειπ. 473. 2) ἀπόγαιον ἢ ἀπόγειον, το, [[κάλως]], χονδρὸν [[σχοινίον]], κοινῶς «παλαμάρι», δι’ οὗ τὸ [[πλοῖον]] προσδένεται εἰς τὴν ξηράν, Πολύβ. 33. 7, 6, Λουκ. π. Ἀλ. Ἱστ. 1. 42, κτλ.· ἀλλ’ [[ἴσως]] ἀπόγυον [[εἶναι]] ὁ ὀρθὸς [[τύπος]], ὡς ἐν Βοικχίου Urkunden σ. 162, καὶ ἐκ διορθώσεως τοῦ Δινδ. (ἐκ χειρογρ.) ἐν Πολυδ. Α΄, 93, 104. II. ὁ μακρὰν ἀπὸ τῆς γῆς, Πλούτ. 2. 933Β, Λουκ. Λεξιφ. 15· τὸ ἀπόγειον (ἐνν. [[διάστημα]]) ἐν τῇ Ἀστρονομίᾳ, ἡ μεγίστη [[ἀπόστασις]] πλανήτου τινὸς ἀπὸ τῆς γῆς, Πτολεμ.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qui part de terre : τὰ ἀπόγεια LUC amarres, câbles;<br /><b>2</b> éloigné de la terre : τὰ ἀπόγεια PLUT régions éloignées de la terre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[γαῖα]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-α, -ον<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἀπόγεος, -α, -ον Arist.<i>Pr</i>.945<sup>a</sup>4<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [[ἀπόγειος]], -ον Plu.2.933b, ἀπόγεος, -ον Arist.<i>Pr</i>.945<sup>a</sup>7<br /><b class="num">1</b> [[que procede de la tierra]] de vientos ἄνεμοι Arist.<i>Mu</i>.394<sup>b</sup>14, πνεῦμα Arist.<i>Mete</i>.363<sup>a</sup>1, [[ἀνάκλασις]] Arist.<i>Pr</i>.945<sup>a</sup>7, cf. Thphr.<i>CP</i> 2.3.1, Ach.Tat.<i>Intr.Arat</i>.33, Plin.<i>HN</i> 2.114, Olymp.<i>in Mete</i>.56.25<br /><b class="num">•</b>de pers. [[terrestre]] ἐγὼ δὲ [[ἀπόγειος]] ... ὄψομαι ... σε Luc.<i>Lex</i>.15<br /><b class="num">•</b>como subst. ἡ ἀ. ([[αὔρα]]) [[viento procedente de la tierra]] Arist.<i>Pr</i>.940<sup>b</sup>24, cf. 945<sup>a</sup>4, τὰ ἀ. Arist.<i>Pr</i>.940<sup>b</sup>18.<br /><b class="num">2</b> [[que está lejos de la tierra]] (la luna) [[ἀπόγειος]] ὀλίγον ἀποκρύπτεται χρόνον Plu.2.933b, (αἱ ἐκλείψεις) ἀπογειότεραι más distantes</i> Cleom.2.6.19, cf. Ptol.<i>Alm</i>.9.1, ὁ ἥλιος ἀπογειότατος ἂν εἴη Theo.Sm.p.157, σημεῖον ... ἀπογειότατον Ptol.<i>Alm</i>.3.3, cf. 9.1<br /><b class="num">•</b>como subst. τὸ ἀ. [[apogeo]], [[distancia mayor de un planeta a la tierra]] de los astros ἡ ἀπὸ τοῦ ἀπογείου τοῦ ἀστέρος μετάβασις Ptol.<i>Alm</i>.3.3, op. τὸ περίγειον Olymp.<i>In Mete</i>.10.14.<br /><b class="num">3</b> [[de amarrar]], <i>POxy</i>.3238.37 (III d.C.) (cj.), Hsch.s.u. [[γύαια]]<br /><b class="num">•</b>como subst. τὸ ἀ. [[amarra]], [[cable de amarrar]] ἐξάψαντες [[αὐτοῦ]] (θηρίου) τὰ ἀπόγεια Luc.<i>VH</i> 1.42, λυόντων τὰ ἀ. Polem.<i>Call</i>.26, cf. Lib.<i>Or</i>.59.139, 61.21.<br /><b class="num">4</b> subst. τὸ ἀ. [[aedificium constructum sub terra]], <i>Gloss</i>.5.561.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=κ. -αιος, -α, -ο (Α [[ἀπόγειος]], -α, -ον) [[γη]]<br />([[άνεμος]], [[αύρα]]) που πνέει από την [[ξηρά]] (για το ουδ. ως ουσ. <b>βλ.</b> <i>απόγειον</i>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που βρίσκεται [[μακριά]] από τη Γη<br /><b>2.</b> σε [[απόσταση]] από την [[ακτή]].
|mltxt=κ. -αιος, -α, -ο (Α [[ἀπόγειος]], -α, -ον) [[γη]]<br />([[άνεμος]], [[αύρα]]) που πνέει από την [[ξηρά]] (για το ουδ. ως ουσ. <b>βλ.</b> <i>απόγειον</i>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που βρίσκεται [[μακριά]] από τη Γη<br /><b>2.</b> σε [[απόσταση]] από την [[ακτή]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπόγειος:''' дующий с суши ([[ἄνεμος]] Arst., Luc.).
}}
}}