συνερανίζω: Difference between revisions

From LSJ

ἐν ταῖς ἀνάγκαις χρημάτων κρείττων φίλος → it is better in times of need to have friends rather than money, a friend in need is a friend indeed (Menander, Sententiae monostichoi 143)

Source
(1b)
m (LSJ1 replacement)
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=syneranizo
|Transliteration C=syneranizo
|Beta Code=sunerani/zw
|Beta Code=sunerani/zw
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ίσω Plu.2.963b: pf. -ηράνικα <span class="bibl">Phld.<span class="title">Vit.</span>p.24J.</span>:— <b class="b2">join in contributing, contribute jointly</b>, τὰς χρείας ἀλλήλοις <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span> 2.9</span>, cf. <span class="bibl">D.L.4.38</span>:—Med., <b class="b2">receive contributions</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ages.</span>35</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">collect, gather</b>, τινας Phld. l.c., <span class="bibl">Luc.<span class="title">Lex.</span>17</span>; παραδείγματα Plu.2.963b:— Med., ὀλίγα ἐκ τῆς γραφῆς ῥήματα <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>21.252d</span>:—Pass., αἱ . . ἐκ πλειόνων -ισμέναι δυνάμεις <span class="bibl">Ph.1.386</span>; <b class="b3">συνηρανισμένον ἐκ συγκλύδων</b> (v.l. [[σύγκλυδος]]) <b class="b3"> ὄχλου</b> <b class="b2">collected by chance contributions</b> from... <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span> 369a</span>, cf. <span class="bibl">D.H.<span class="title">Isoc.</span>3</span>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>7.295</span>, Gal.14.676, 18(1).193.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> fut. -ίσω Plu.2.963b: pf. -ηράνικα Phld.''Vit.''p.24J.:—[[join in contributing]], [[contribute jointly]], τὰς χρείας ἀλλήλοις App.''BC'' 2.9, cf. D.L.4.38:—Med., [[receive contributions]], Plu.''Ages.''35.<br><span class="bld">II</span> [[collect]], [[gather]], τινας Phld. [[l.c.]], Luc.''Lex.''17; παραδείγματα Plu.2.963b:—Med., ὀλίγα ἐκ τῆς γραφῆς ῥήματα Them.''Or.''21.252d:—Pass., αἱ.. ἐκ πλειόνων -ισμέναι δυνάμεις Ph.1.386; <b class="b3">συνηρανισμένον ἐκ συγκλύδων</b> ([[varia lectio|v.l.]] [[σύγκλυδος]]) <b class="b3"> ὄχλου</b> [[collected by chance contributions]] from... Pl.''Ax.'' 369a, cf. D.H.''Isoc.''3, S.E.''M.''7.295, Gal.14.676, 18(1).193.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''συνερᾰνίζω''': ἀπὸ κοινοῦ [[συνεισφέρω]], τὰς χρείας ἀλλήλοις συνηράνιζον Ἀππ. Ἐμφυλ. 2. 9, πρβλ. Διογ. Λ. 4. 38. ― Μέσ., [[δέχομαι]] συνεισφοράς, Πλουτ. Ἀγ. 35. ΙΙ. [[συλλέγω]], [[συνάγω]], [[συναθροίζω]], «μαζεύω», τοσοῦτον βόρβορον συνερανίσας κατήντλησάς μου Λουκ. Λεξιφ. 17· παραδείγματα Πλούτ. 2. 963Β, κτλ. ― Παθητ., συνηρανισμένος ἐκ συγκλύδων [[ὄχλος]], συνηθροισμένος τυχαίως ἐκ..., Πλάτ. Ἀξ. 369Α, παρ. Σέξ. Ἐμπ. π. Μ. 7. 295, Διον. Ἁλ. π. Ἰσοκρ. 3.
|btext=rassembler l'argent d'une cotisation ; <i>simpl.</i> [[rassembler]], [[réunir]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἐρανίζω]].
}}
{{elnl
|elnltext=συν-ερανίζω bij elkaar rapen. [Plat.] Ax. 369a. med., abs. bijdragen voor zich verzamelen. Plut. Ages. 35.6.
}}
{{pape
|ptext=<i>[[Beiträge]] [[einsammeln]]</i>, und überhaupt <i>[[sammeln]]</i>; ὡς ἂν συνηρανισμένων ἐξ ὄχλου, Plat. <i>Ax</i>. 369a; Isocr. (s. [[συνεράω]]); oft bei Sp.: τὰς χρείας ἀλλήλοις συνηράνιζον, <i>sie leisteten [[einander]] [[Hilfe]]</i>, App. <i>B.C</i>. 2.9; [[δῆμος]] ἐκ [[σύγκλυδος]] ὄχλου συνηρανισμένος, <i>aus zusammengelaufenen [[Menschen]] [[zusammengesetzt]]</i>, Dion.Hal.; τὸ ἐκ τούτων συνηρανισμένον, S.Emp. <i>adv.log</i>. 1.295.<br><b class="num">Med</b>. <i>für sich [[sammeln]]</i>, Plut. <i>[[Agesil]]</i>. 35.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=rassembler l’argent d’une cotisation ; <i>simpl.</i> rassembler, réunir.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἐρανίζω]].
|elrutext='''συνερᾰνίζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[устраивать складчину]]: τινὶ ἐπαρκεῖν καὶ σ. Diog. L. устраивать складчину для помощи кому-л.;<br /><b class="num">2</b> [[собирать]], [[скапливать]] (παραδείγματα Plut.): τὸ ἐκ τούτων συνερανισμένον Sext. составленное из этих (признаков целое).
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[συνεισφέρω]] από κοινού με άλλους («τὰς χρείας ἀλλήλοις συνηράνιζον», Φιλόδ.)<br /><b>2.</b> [[συλλέγω]], [[μαζεύω]] από πολλές μεριές («τοσοῡτον βόρβορον συνερανίσας κατήντλησάς μου», <b>Λουκιαν.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἐρανίζω]] (<span style="color: red;"><</span> [[ἔρανος]])].
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[συνεισφέρω]] από κοινού με άλλους («τὰς χρείας ἀλλήλοις συνηράνιζον», Φιλόδ.)<br /><b>2.</b> [[συλλέγω]], [[μαζεύω]] από πολλές μεριές («τοσοῦτον βόρβορον συνερανίσας κατήντλησάς μου», <b>Λουκιαν.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἐρανίζω]] (<span style="color: red;"><</span> [[ἔρανος]])].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''συνερᾰνίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[συνεισφέρω]] από κοινού, [[συλλέγω]], [[συγκεντρώνω]], [[συναθροίζω]], σε Λουκ. — Μέσ., [[δέχομαι]] συνεισφορές, σε Πλούτ.
|lsmtext='''συνερᾰνίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[συνεισφέρω]] από κοινού, [[συλλέγω]], [[συγκεντρώνω]], [[συναθροίζω]], σε Λουκ. — Μέσ., [[δέχομαι]] συνεισφορές, σε Πλούτ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''συνερᾰνίζω:''' <b class="num">1)</b> устраивать складчину: τινὶ ἐπαρκεῖν καὶ σ. Diog. L. устраивать складчину для помощи кому-л.;<br /><b class="num">2)</b> собирать, скапливать (παραδείγματα Plut.): τὸ ἐκ τούτων συνερανισμένον Sext. составленное из этих (признаков целое).
|lstext='''συνερᾰνίζω''': ἀπὸ κοινοῦ [[συνεισφέρω]], τὰς χρείας ἀλλήλοις συνηράνιζον Ἀππ. Ἐμφυλ. 2. 9, πρβλ. Διογ. Λ. 4. 38. ― Μέσ., [[δέχομαι]] συνεισφοράς, Πλουτ. Ἀγ. 35. ΙΙ. [[συλλέγω]], [[συνάγω]], [[συναθροίζω]], «μαζεύω», τοσοῦτον βόρβορον συνερανίσας κατήντλησάς μου Λουκ. Λεξιφ. 17· παραδείγματα Πλούτ. 2. 963Β, κτλ. ― Παθητ., συνηρανισμένος ἐκ συγκλύδων [[ὄχλος]], συνηθροισμένος τυχαίως ἐκ..., Πλάτ. Ἀξ. 369Α, παρ. Σέξ. Ἐμπ. π. Μ. 7. 295, Διον. Ἁλ. π. Ἰσοκρ. 3.
}}
{{elnl
|elnltext=συν-ερανίζω bij elkaar rapen. [Plat.] Ax. 369a. med., abs. bijdragen voor zich verzamelen. Plut. Ages. 35.6.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[join]] in contributing, to [[collect]], Luc.:—Mid. to [[receive]] contributions, Plut.
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[join]] in contributing, to [[collect]], Luc.:—Mid. to [[receive]] contributions, Plut.
}}
}}

Latest revision as of 10:18, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνερᾰνίζω Medium diacritics: συνερανίζω Low diacritics: συνερανίζω Capitals: ΣΥΝΕΡΑΝΙΖΩ
Transliteration A: syneranízō Transliteration B: syneranizō Transliteration C: syneranizo Beta Code: sunerani/zw

English (LSJ)

A fut. -ίσω Plu.2.963b: pf. -ηράνικα Phld.Vit.p.24J.:—join in contributing, contribute jointly, τὰς χρείας ἀλλήλοις App.BC 2.9, cf. D.L.4.38:—Med., receive contributions, Plu.Ages.35.
II collect, gather, τινας Phld. l.c., Luc.Lex.17; παραδείγματα Plu.2.963b:—Med., ὀλίγα ἐκ τῆς γραφῆς ῥήματα Them.Or.21.252d:—Pass., αἱ.. ἐκ πλειόνων -ισμέναι δυνάμεις Ph.1.386; συνηρανισμένον ἐκ συγκλύδων (v.l. σύγκλυδος) ὄχλου collected by chance contributions from... Pl.Ax. 369a, cf. D.H.Isoc.3, S.E.M.7.295, Gal.14.676, 18(1).193.

French (Bailly abrégé)

rassembler l'argent d'une cotisation ; simpl. rassembler, réunir.
Étymologie: σύν, ἐρανίζω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συν-ερανίζω bij elkaar rapen. [Plat.] Ax. 369a. med., abs. bijdragen voor zich verzamelen. Plut. Ages. 35.6.

German (Pape)

Beiträge einsammeln, und überhaupt sammeln; ὡς ἂν συνηρανισμένων ἐξ ὄχλου, Plat. Ax. 369a; Isocr. (s. συνεράω); oft bei Sp.: τὰς χρείας ἀλλήλοις συνηράνιζον, sie leisteten einander Hilfe, App. B.C. 2.9; δῆμος ἐκ σύγκλυδος ὄχλου συνηρανισμένος, aus zusammengelaufenen Menschen zusammengesetzt, Dion.Hal.; τὸ ἐκ τούτων συνηρανισμένον, S.Emp. adv.log. 1.295.
Med. für sich sammeln, Plut. Agesil. 35.

Russian (Dvoretsky)

συνερᾰνίζω:
1 устраивать складчину: τινὶ ἐπαρκεῖν καὶ σ. Diog. L. устраивать складчину для помощи кому-л.;
2 собирать, скапливать (παραδείγματα Plut.): τὸ ἐκ τούτων συνερανισμένον Sext. составленное из этих (признаков целое).

Greek Monolingual

Α
1. συνεισφέρω από κοινού με άλλους («τὰς χρείας ἀλλήλοις συνηράνιζον», Φιλόδ.)
2. συλλέγω, μαζεύω από πολλές μεριές («τοσοῦτον βόρβορον συνερανίσας κατήντλησάς μου», Λουκιαν.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἐρανίζω (< ἔρανος)].

Greek Monotonic

συνερᾰνίζω: μέλ. -σω, συνεισφέρω από κοινού, συλλέγω, συγκεντρώνω, συναθροίζω, σε Λουκ. — Μέσ., δέχομαι συνεισφορές, σε Πλούτ.

Greek (Liddell-Scott)

συνερᾰνίζω: ἀπὸ κοινοῦ συνεισφέρω, τὰς χρείας ἀλλήλοις συνηράνιζον Ἀππ. Ἐμφυλ. 2. 9, πρβλ. Διογ. Λ. 4. 38. ― Μέσ., δέχομαι συνεισφοράς, Πλουτ. Ἀγ. 35. ΙΙ. συλλέγω, συνάγω, συναθροίζω, «μαζεύω», τοσοῦτον βόρβορον συνερανίσας κατήντλησάς μου Λουκ. Λεξιφ. 17· παραδείγματα Πλούτ. 2. 963Β, κτλ. ― Παθητ., συνηρανισμένος ἐκ συγκλύδων ὄχλος, συνηθροισμένος τυχαίως ἐκ..., Πλάτ. Ἀξ. 369Α, παρ. Σέξ. Ἐμπ. π. Μ. 7. 295, Διον. Ἁλ. π. Ἰσοκρ. 3.

Middle Liddell

fut. σω
to join in contributing, to collect, Luc.:—Mid. to receive contributions, Plut.