προσνεύω: Difference between revisions

From LSJ

μισῶ σοφιστὴν ὅστις οὐχ αὑτῷ σοφός → I hate the sage who recks not his own rede, I hate the sage who is not wise for himself, I hate the wise man who is not wise on his own

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosneyo
|Transliteration C=prosneyo
|Beta Code=prosneu/w
|Beta Code=prosneu/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[incline]] or [[bend towards]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Brut.</span>1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[have an inclination]] or [[tendency]], οὐ προσνεύσαντος οὐδὲ βουληθέντος <span class="bibl">Plot.5.1.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[incline]], [[slope towards]], <span class="bibl">Apollod.<span class="title">Poliorc.</span>154.5</span>; [[lean towards]], in wrestling, etc., Gal.6.142 (v.l. for [[προν-]]), Antyll. ap. <span class="bibl">Orib.6.32.4</span>; [[look towards]], Λιβύη π. ἐπὶ τὸν ἄρκτον <span class="bibl">Str.2.4.3</span>, cf. <span class="bibl">13.1.68</span>; προσνεῦον τὸ ἀπαρέμφατον ἀμφοτέραις ταῖς αἰτιατικαῖς <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>243.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Astrol., [[approach]], of planets, <span class="bibl">Vett.Val.7.14</span>,al.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[incline]] or [[bend towards]], Plu.''Brut.''1.<br><span class="bld">2</span> [[have an inclination]] or [[tendency]], οὐ προσνεύσαντος οὐδὲ βουληθέντος Plot.5.1.6.<br><span class="bld">II</span> [[incline]], [[slope towards]], Apollod.''Poliorc.''154.5; [[lean towards]], in wrestling, etc., Gal.6.142 ([[varia lectio|v.l.]] for [[προνεύω]]), Antyll. ap. Orib.6.32.4; [[look towards]], Λιβύη π. ἐπὶ τὸν ἄρκτον Str.2.4.3, cf. 13.1.68; προσνεῦον τὸ ἀπαρέμφατον ἀμφοτέραις ταῖς αἰτιατικαῖς A.D.''Synt.''243.8.<br><span class="bld">2</span> Astrol., [[approach]], of planets, Vett.Val.7.14,al.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0773.png Seite 773]] sich wohin neigen, Plut. Brut. 1.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0773.png Seite 773]] sich wohin neigen, Plut. Brut. 1.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''προσνεύω''': [[νεύω]] [[πρός]], [[συγκατανεύω]], [[κλίνω]] [[πρός]] τινα [[ὅπως]] ἀκούσω αὐτόν, προσνεύσαντα πατάξας ἀπέκτεινε Πλουτ. Βροῦτ. 1. καταχρηστικῶς, προσνεῦον τὸ ἀπαρέμφατον ἀμφοτέραις ταῖς αἰτιατικαῖς Ἀπολλών. π. Συντάξ. σ. 241· [[κλίνω]] [[πρός]] τι, [[προσκλίνω]], ἑτέρου προσνεύσαντος Γαλην. τ. 6, σ. 85.
|btext=<b>1</b> se pencher vers, s'incliner;<br /><b>2</b> [[donner son assentiment]].<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[νεύω]].
}}
{{elnl
|elnltext=προσ-νεύω naar iets toe neigen.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=<b>1</b> se pencher vers, s’incliner;<br /><b>2</b> donner son assentiment.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[νεύω]].
|elrutext='''προσνεύω:''' [[кивать в знак согласия]], [[соглашаться]] Plut.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''προσνεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[συγκατανεύω]], [[συναινώ]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''προσνεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[συγκατανεύω]], [[συναινώ]], σε Πλούτ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''προσνεύω:''' кивать в знак согласия, соглашаться Plut.
|lstext='''προσνεύω''': [[νεύω]] [[πρός]], [[συγκατανεύω]], [[κλίνω]] [[πρός]] τινα [[ὅπως]] ἀκούσω αὐτόν, προσνεύσαντα πατάξας ἀπέκτεινε Πλουτ. Βροῦτ. 1. καταχρηστικῶς, προσνεῦον τὸ ἀπαρέμφατον ἀμφοτέραις ταῖς αἰτιατικαῖς Ἀπολλών. π. Συντάξ. σ. 241· [[κλίνω]] [[πρός]] τι, [[προσκλίνω]], ἑτέρου προσνεύσαντος Γαλην. τ. 6, σ. 85.
}}
{{elnl
|elnltext=προσ-νεύω naar iets toe neigen.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to nod to, [[assent]], Plut.
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to nod to, [[assent]], Plut.
}}
}}

Latest revision as of 10:20, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσνεύω Medium diacritics: προσνεύω Low diacritics: προσνεύω Capitals: ΠΡΟΣΝΕΥΩ
Transliteration A: prosneúō Transliteration B: prosneuō Transliteration C: prosneyo Beta Code: prosneu/w

English (LSJ)

A incline or bend towards, Plu.Brut.1.
2 have an inclination or tendency, οὐ προσνεύσαντος οὐδὲ βουληθέντος Plot.5.1.6.
II incline, slope towards, Apollod.Poliorc.154.5; lean towards, in wrestling, etc., Gal.6.142 (v.l. for προνεύω), Antyll. ap. Orib.6.32.4; look towards, Λιβύη π. ἐπὶ τὸν ἄρκτον Str.2.4.3, cf. 13.1.68; προσνεῦον τὸ ἀπαρέμφατον ἀμφοτέραις ταῖς αἰτιατικαῖς A.D.Synt.243.8.
2 Astrol., approach, of planets, Vett.Val.7.14,al.

German (Pape)

[Seite 773] sich wohin neigen, Plut. Brut. 1.

French (Bailly abrégé)

1 se pencher vers, s'incliner;
2 donner son assentiment.
Étymologie: πρός, νεύω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσ-νεύω naar iets toe neigen.

Russian (Dvoretsky)

προσνεύω: кивать в знак согласия, соглашаться Plut.

Greek Monolingual

ΝΑ νεύω
(αμτβ.) συμφωνώ νεύοντας καταφατικά, συγκατανεύω
αρχ.
1. γέρνω το κεφάλι προς το μέρος κάποιου
2. παρουσιάζω κλίση προς μια κατεύθυνση
3. (ιδίως στην πάλη) πέφτω επάνω
4. (για γεωγραφικές θέσεις) βλέπω προς μια διεύθυνση («ἢ πολὺ τὴν Λιβύην κατὰ τοῦτο τὸ μέρος προσνεύειν ἐπὶ τὴν ἄρκτον», Στράβ.)
5. αστρολ. (για πλανήτη) προσεγγίζω
6. γραμμ. (για λέξεις ως όρους προτάσεων) μπορώ να συνταχθώ.

Greek Monotonic

προσνεύω: μέλ. -σω, συγκατανεύω, συναινώ, σε Πλούτ.

Greek (Liddell-Scott)

προσνεύω: νεύω πρός, συγκατανεύω, κλίνω πρός τινα ὅπως ἀκούσω αὐτόν, προσνεύσαντα πατάξας ἀπέκτεινε Πλουτ. Βροῦτ. 1. καταχρηστικῶς, προσνεῦον τὸ ἀπαρέμφατον ἀμφοτέραις ταῖς αἰτιατικαῖς Ἀπολλών. π. Συντάξ. σ. 241· κλίνω πρός τι, προσκλίνω, ἑτέρου προσνεύσαντος Γαλην. τ. 6, σ. 85.

Middle Liddell

fut. σω
to nod to, assent, Plut.