προσχράομαι: Difference between revisions

From LSJ

νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖινgodly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet

Source
m (Text replacement - " sc. " to " ''sc.'' ")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=proschraomai
|Transliteration C=proschraomai
|Beta Code=prosxra/omai
|Beta Code=prosxra/omai
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[use]] or [[avail oneself of]] a thing [[besides]], τινι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span> 1358b19</span>; but more freq. simply, [[use]], τινὶ εἴς τι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>435c</span>; χάριν τοῦ σίτου <span class="bibl">Id.<span class="title">Criti.</span>115a</span>; τούτοις ταῦτα <span class="bibl">Id.<span class="title">Phlb.</span>44d</span>: c. dupl. dat., <b class="b3">ὥσπερ μάντεσι π. τισί</b> ib.c; [θεράπουσι] πρὸς τὰς διακονίας <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1263a20</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>200b19</span>, <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Es.</span>8.13</span> (<span class="bibl">16.17</span>), etc.; νόμῳ <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1127.21</span> (i B.C.):— Pass., τὰ -χρησθέντα <span class="bibl"><span class="title">CPHerm.</span>92.11</span> (iii A.D.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[abuse]], ([[παιδίσκῃ]]) dub. sens. in <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.406.7</span> (iii B.C.).</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[use]] or [[avail oneself of]] a thing [[besides]], τινι Arist.''Rh.'' 1358b19; but more freq. simply, [[use]], τινὶ εἴς τι [[Plato|Pl.]]''[[Cratylus|Cra.]]''435c; χάριν τοῦ σίτου Id.''Criti.''115a; τούτοις ταῦτα Id.''Phlb.''44d: c. dupl. dat., <b class="b3">ὥσπερ μάντεσι π. τισί</b> ib.c; [θεράπουσι] πρὸς τὰς διακονίας Arist.''Pol.''1263a20, cf.''Ph.''200b19, [[LXX]] ''Es.''8.13 (16.17), etc.; νόμῳ ''BGU''1127.21 (i B.C.):—Pass., τὰ προσχρησθέντα ''CPHerm.''92.11 (iii A.D.).<br><span class="bld">II</span> [[abuse]], ([[παιδίσκῃ]]) dub. sens. in ''PSI''4.406.7 (iii B.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=προσ-χράομαι of προσχρήομαι bovendien gebruiken, met dat.:; τούτοις μὲν οὖν ταῦτα ἂν προσχρήσαιο je kunt dus hiervan op deze manier ook gebruik maken Plat. Phlb. 44d; προσχρῶνται δὲ πολλάκις ( ''[[sc.]]'' τοῖς γενομένοις ) καὶ τὰ γενόμενα ἀναμιμνήσκοντες bovendien maken zij dikwijls gebruik van de gebeurtenissen uit het verleden door die in herinnering te roepen Aristot. Rh. 1358b19; gebruiken voor, met πρός + acc.: προσχρώμεθα πρὸς τοὺς διακονίας τὰς ἐγκυκλίους wij gebruiken hen (dienaren) voor de dagelijkse diensten Aristot. Pol. 1263a20.
|elnltext=προσ-χράομαι of προσχρήομαι bovendien gebruiken, met dat.:; τούτοις μὲν οὖν ταῦτα ἂν προσχρήσαιο je kunt dus hiervan op deze manier ook gebruik maken Plat. Phlb. 44d; προσχρῶνται δὲ πολλάκις ( ''[[sc.]]'' τοῖς γενομένοις ) καὶ τὰ γενόμενα ἀναμιμνήσκοντες bovendien maken zij dikwijls gebruik van de gebeurtenissen uit het verleden door die in herinnering te roepen Aristot. Rh. 1358b19; gebruiken voor, met πρός + acc.: προσχρώμεθα πρὸς τοὺς διακονίας τὰς ἐγκυκλίους wij gebruiken hen (dienaren) voor de dagelijkse diensten Aristot. Pol. 1263a20.
}}
}}

Revision as of 10:21, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσχράομαι Medium diacritics: προσχράομαι Low diacritics: προσχράομαι Capitals: ΠΡΟΣΧΡΑΟΜΑΙ
Transliteration A: proschráomai Transliteration B: proschraomai Transliteration C: proschraomai Beta Code: prosxra/omai

English (LSJ)

A use or avail oneself of a thing besides, τινι Arist.Rh. 1358b19; but more freq. simply, use, τινὶ εἴς τι Pl.Cra.435c; χάριν τοῦ σίτου Id.Criti.115a; τούτοις ταῦτα Id.Phlb.44d: c. dupl. dat., ὥσπερ μάντεσι π. τισί ib.c; [θεράπουσι] πρὸς τὰς διακονίας Arist.Pol.1263a20, cf.Ph.200b19, LXX Es.8.13 (16.17), etc.; νόμῳ BGU1127.21 (i B.C.):—Pass., τὰ προσχρησθέντα CPHerm.92.11 (iii A.D.).
II abuse, (παιδίσκῃ) dub. sens. in PSI4.406.7 (iii B.C.).

German (Pape)

[Seite 789] (s. χράομα), noch dazu brauchen; ἀλλοτρίῳ ὀνόματι, Plat. Phaed. 99 b; τῷ δικαίῳ, Polit. 293 d, u. öfter; wie Sp., z. B. Luc. Pisc. 12. (s. χράομαι), noch dazu brauchen; ἀλλοτρίῳ ὀνόματι, Plat. Phaed. 99 b; τῷ δικαίῳ, Polit. 293 d, u. öfter; wie Sp., z. B. Luc. Pisc. 12.

French (Bailly abrégé)

se servir en outre de : τινι.
Étymologie: πρός, χράομαι.

Greek (Liddell-Scott)

προσχράομαι: ἀποθ., μεταχειρίζομαί τι ἢ ὠφελοῦμαι ἔκ τινος προσέτι, τινι, συχν. παρὰ Πλάτ.· τινι εἴς ἢ πρός τι ὁ αὐτ. ἐν Κρατ. 435C, ἐν Κριτί. 115A· ἢ τινί τι ὁ αὐτ. ἐν Φιλήβῳ 44D· μετὰ διπλῆς δοτ., ὥσπερ μάντεσι πρ. τισι αὐτόθι C.

Russian (Dvoretsky)

προσχράομαι: пользоваться (ἀλλοτρίῳ ὀνόματι Plat.): π. τινι εἴς или πρός τι и χάριν τινός Plat. употреблять что-л. для или в качестве чего-л.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσ-χράομαι of προσχρήομαι bovendien gebruiken, met dat.:; τούτοις μὲν οὖν ταῦτα ἂν προσχρήσαιο je kunt dus hiervan op deze manier ook gebruik maken Plat. Phlb. 44d; προσχρῶνται δὲ πολλάκις ( sc. τοῖς γενομένοις ) καὶ τὰ γενόμενα ἀναμιμνήσκοντες bovendien maken zij dikwijls gebruik van de gebeurtenissen uit het verleden door die in herinnering te roepen Aristot. Rh. 1358b19; gebruiken voor, met πρός + acc.: προσχρώμεθα πρὸς τοὺς διακονίας τὰς ἐγκυκλίους wij gebruiken hen (dienaren) voor de dagelijkse diensten Aristot. Pol. 1263a20.