ἴγδις: Difference between revisions
Ἐμπειρία γὰρ τῆς ἀπειρίας κρατεῖ → Inscitiam etenim vincit experientia → Erfahrung überwindet Unerfahrenheit
mNo edit summary |
m (LSJ1 replacement) |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=igdis | |Transliteration C=igdis | ||
|Beta Code=i)/gdis | |Beta Code=i)/gdis | ||
|Definition=εως, ἡ, < | |Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[mortar]], Sol.39, Damocr. ap. Gal.14.130, Dsc.5.89,''AP'' 9.642 (Agath.): cited as obsol. for [[θυεία]] by S.E.''M.''1.234:—the form ἴγδη in Hdn.Gr.2.523, Hp.''Mul.''1.103, Gal. [[l.c.]], Ps.-Democr.Alch. p.55 B. is prob. incorrect.<br><span class="bld">II</span> = [[ἴγδισμα]] ([[pounding]], a [[dance]] in which the loins were moved like a [[pestle]]), Antiph.127, ''Com.Adesp.''140. (Cf. Lat. [[ico]].) | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1235.png Seite 1235]] ιος, ἡ, altatt. = [[ἴγδη]], Lob. zu Phryn. p. 165; Agath. 53 (IX, 642); vgl. Ath. IX, 406 a. – Eine Art Tanz, Antiphan. com. bei Poll. 10, 103. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1235.png Seite 1235]] ιος, ἡ, altatt. = [[ἴγδη]], Lob. zu Phryn. p. 165; Agath. 53 (IX, 642); vgl. Ath. IX, 406 a. – Eine Art Tanz, Antiphan. com. bei Poll. 10, 103. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=(ἡ) :<br /><b>1</b> [[mortier à piler]];<br /><b>2</b> [[sorte de danse]].<br />'''Étymologie:''' cf. [[ἴγδη]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἴγδις:''' ιος ἡ арх. Sext., Anth. = [[θυΐα]] или [[θυεία]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἴγδις''': ἡ, [[θυεία]], [[ἰγδίον]], «γουδί», Σόλων 38, Δημοκράτης παρὰ Γαλην. 13. 904, Ἀνθ. Π. 9. 642· μνημονεύεται ὡς ἄχρηστον ἀντὶ [[θυεία]] ὑπὸ Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 1. 234· ἐν Ἱππ. 635. 34, Γεωπ. 9. 26, 4, ὑπάρχει ὁ [[τύπος]] ἴγδη, [[ὅστις]] [[ἴσως]] πρέπει νὰ διορθωθῇ: ἴδε Λοβεκ. Φρύν. 165, Πολυδ. Γ΄, 103. ΙΙ. [[εἶδος]] ὀρχήσεως, γύναι, [[πρός]] αὐλόν ἦλθες· ὀρχήσει [[πάλιν]] ἴγδιν Ἀντιφάνης ἐν «Κοροπλάθῳ»1. | |lstext='''ἴγδις''': ἡ, [[θυεία]], [[ἰγδίον]], «γουδί», Σόλων 38, Δημοκράτης παρὰ Γαλην. 13. 904, Ἀνθ. Π. 9. 642· μνημονεύεται ὡς ἄχρηστον ἀντὶ [[θυεία]] ὑπὸ Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 1. 234· ἐν Ἱππ. 635. 34, Γεωπ. 9. 26, 4, ὑπάρχει ὁ [[τύπος]] ἴγδη, [[ὅστις]] [[ἴσως]] πρέπει νὰ διορθωθῇ: ἴδε Λοβεκ. Φρύν. 165, Πολυδ. Γ΄, 103. ΙΙ. [[εἶδος]] ὀρχήσεως, γύναι, [[πρός]] αὐλόν ἦλθες· ὀρχήσει [[πάλιν]] ἴγδιν Ἀντιφάνης ἐν «Κοροπλάθῳ»1. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἴγδις:''' ἡ, [[γουδί]], σε Σόλωνα, Ανθ. | |lsmtext='''ἴγδις:''' ἡ, [[γουδί]], σε Σόλωνα, Ανθ. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=-εως<br />Grammatical information: f.<br />Meaning: [[mortar]] (Sol., Com., AP )<br />Other forms: Also [[ἴγδη]] f. (Hdn. Gr., Hp.)<br />Derivatives: Diminutive [[ἰγδίον]] (Gp., Paul. Aeg.) and the verbal noun [[ἴγδισμα]] (as from <b class="b3">*ἰγδίζω</b> [[pound the mortar]]), (also) name of a dance (EM, Suid.; cf. Lawler ClassJourn. 43, 34).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: The form resembles [[λίγδος]] [[mortar]] (Güntert Reimwortbildungen 158). If not a LW [loanword], which is quite possible for a technical term. (Hardly to [[ἴκταρ]], [[ἴξ]] (s. vv.) nor to [[αἰχμη]] (s.v.). - Fur. 351 thinks it is Pre-Greek (note <b class="b3">-γδ-</b>); on <b class="b3">λ-</b> | |etymtx=-εως<br />Grammatical information: f.<br />Meaning: [[mortar]] (Sol., Com., AP )<br />Other forms: Also [[ἴγδη]] f. (Hdn. Gr., Hp.)<br />Derivatives: Diminutive [[ἰγδίον]] (Gp., Paul. Aeg.) and the verbal noun [[ἴγδισμα]] (as from <b class="b3">*ἰγδίζω</b> [[pound the mortar]]), (also) name of a dance (EM, Suid.; cf. Lawler ClassJourn. 43, 34).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: The form resembles [[λίγδος]] [[mortar]] (Güntert Reimwortbildungen 158). If not a LW [loanword], which is quite possible for a technical term. (Hardly to [[ἴκταρ]], [[ἴξ]] (s. vv.) nor to [[αἰχμη]] (s.v.). - Fur. 351 thinks it is Pre-Greek (note <b class="b3">-γδ-</b>); on <b class="b3">λ-</b>/zero Fur. 392, 7. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 36: | Line 36: | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἴγδις''': -εως (Sol., Kom., ''AP'' u. a.),<br />{ígdis}<br />'''Forms''': auch [[ἴγδη]] f. (Hdn. Gr., Hp. u. a.)<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Mörser]], auch = [[ἴγδισμα]] (s. unten).<br />'''Derivative''': Davon das Deminutivum [[ἰγδίον]] (''Gp''., Paul. Aeg.) und das Verbalnomen [[ἴγδισμα]] (wie von *[[ἰγδίζω]] [[im Mörser stoßen]]) N. eines Tanzes (''EM'', Suid.; vgl. Lawler ClassJourn. 43, 34).<br />'''Etymology''' : Erinnert der Form nach an [[λίγδος]] [[Mörser]], vielleicht als Reimwort (Güntert Reimwortbildungen 158). Wenn nicht LW, was bei einem technischen Ausdruck naheliegt, vielleicht letzten Endes als Verbalnomen mit [[ἴκταρ]], [[ἴξ]] (s. dd.) verwandt; vgl. auch zu [[αἰχμή]].<br />'''Page''' 1,707-708 | |ftr='''ἴγδις''': -εως (Sol., Kom., ''AP'' u. a.),<br />{ígdis}<br />'''Forms''': auch [[ἴγδη]] f. (Hdn. Gr., Hp. u. a.)<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Mörser]], auch = [[ἴγδισμα]] (s. unten).<br />'''Derivative''': Davon das Deminutivum [[ἰγδίον]] (''Gp''., Paul. Aeg.) und das Verbalnomen [[ἴγδισμα]] (wie von *[[ἰγδίζω]] [[im Mörser stoßen]]) N. eines Tanzes (''EM'', Suid.; vgl. Lawler ClassJourn. 43, 34).<br />'''Etymology''' : Erinnert der Form nach an [[λίγδος]] [[Mörser]], vielleicht als Reimwort (Güntert Reimwortbildungen 158). Wenn nicht LW, was bei einem technischen Ausdruck naheliegt, vielleicht letzten Endes als Verbalnomen mit [[ἴκταρ]], [[ἴξ]] (s. dd.) verwandt; vgl. auch zu [[αἰχμή]].<br />'''Page''' 1,707-708 | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx=Ainu: ニース; Akkadian: 𒄑𒄤, 𒈠𒁖𒆪, 𒌨𒍮, 𒈠𒆹𒌅; Arabic: مِهْرَاس, هَاوُن, جُرْن, نِجْر; Egyptian Arabic: جرن; Aragonese: almirete; Aramaic Classical Syriac: ܐܷܣܺܬ݁ܐ, ܡܕܳܟ݂ܬܴܐ; Armenian: սանդ, հավան, հավանգ; Old Armenian: սանդ, անկան; Middle Armenian: հաւան; Assamese: খুন্দনা; Asturian: morteru; Bashkir: киле; Belarusian: сту́па; Bulgarian: хава́н; Canela: cahuw; Catalan: morter; Chinese Mandarin: 研缽, 研钵, 臼; Classical Nahuatl: mōlcaxitl; Czech: hmoždíř, moždíř; Dongxiang: duiwo; Dutch: vijzel, mortier or; Esperanto: pistujo; Ewe: to; Finnish: huhmar, mortteli; French: mortier; Friulian: mortâr, pile; Galician: morteiro, armidés, almofariz, cacirete, machaduro; German: Mörser; Greek: [[γουδί]]; Ancient Greek: [[ἴγδις]], [[θυεία]]; Hindi: ओखली; Hungarian: mozsár; Indonesian: mortar; Irish: moirtéar; Italian: mortaio; Japanese: すり鉢, 擂り鉢, 臼, 乳鉢; Kapampangan: asung; Kayapó: kawa; Kazakh: келі; Korean: 방아확, 절구, 유발; Kurdish Central Kurdish: ھاوان, ئاوان, ئاوِنگ; Laki: ھەوەنگ; Southern Kurdish: ھاوِن, ھاوِنگ; Latin: pīsō, mortārium; Latvian: piesta; Macedonian: аван; Malay: lesung; Maori: oko; Maranao: lesong; Mongolian: уур; Ngazidja Comorian: shino 7 or 8; Norman: mortchi; Norwegian: morter; Persian: هاون; Polish: moździerz inan, stępa; Portuguese: almofariz, morteiro, gral, pilão; Pykobjê: cahohw; Romanian: piuliță, piuă, mojar; Russian: сту́па, сту́пка; Sardinian: maltàgiu, martaju, moltàgiu, mortagiu, mortaju, murtàgiu, murtaju, murtarzu, murtarju, murtàgliu; Serbo-Croatian Cyrillic: ступа, аван, мужар, тарионик; Roman: stupa, avan, mužar, tarionik; Sicilian Slovak: mažiar; Slovene: možnar; Spanish: mortero, almirez, pilón; Sumerian: 𒄑𒄤, 𒀉𒆠; Swedish: mortel; Tagalog: lusong; Thai: ครก, โกร่ง; Ukrainian: сту́па; Urdu: اوکھلی; Venetian: mortèr; Vietnamese: cối; Welsh: morter; Yakan: linsungan | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:28, 25 August 2023
English (LSJ)
-εως, ἡ,
A mortar, Sol.39, Damocr. ap. Gal.14.130, Dsc.5.89,AP 9.642 (Agath.): cited as obsol. for θυεία by S.E.M.1.234:—the form ἴγδη in Hdn.Gr.2.523, Hp.Mul.1.103, Gal. l.c., Ps.-Democr.Alch. p.55 B. is prob. incorrect.
II = ἴγδισμα (pounding, a dance in which the loins were moved like a pestle), Antiph.127, Com.Adesp.140. (Cf. Lat. ico.)
German (Pape)
[Seite 1235] ιος, ἡ, altatt. = ἴγδη, Lob. zu Phryn. p. 165; Agath. 53 (IX, 642); vgl. Ath. IX, 406 a. – Eine Art Tanz, Antiphan. com. bei Poll. 10, 103.
French (Bailly abrégé)
(ἡ) :
1 mortier à piler;
2 sorte de danse.
Étymologie: cf. ἴγδη.
Russian (Dvoretsky)
ἴγδις: ιος ἡ арх. Sext., Anth. = θυΐα или θυεία.
Greek (Liddell-Scott)
ἴγδις: ἡ, θυεία, ἰγδίον, «γουδί», Σόλων 38, Δημοκράτης παρὰ Γαλην. 13. 904, Ἀνθ. Π. 9. 642· μνημονεύεται ὡς ἄχρηστον ἀντὶ θυεία ὑπὸ Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 1. 234· ἐν Ἱππ. 635. 34, Γεωπ. 9. 26, 4, ὑπάρχει ὁ τύπος ἴγδη, ὅστις ἴσως πρέπει νὰ διορθωθῇ: ἴδε Λοβεκ. Φρύν. 165, Πολυδ. Γ΄, 103. ΙΙ. εἶδος ὀρχήσεως, γύναι, πρός αὐλόν ἦλθες· ὀρχήσει πάλιν ἴγδιν Ἀντιφάνης ἐν «Κοροπλάθῳ»1.
Greek Monolingual
ἴγδις, -εως και ἴγδη, ἡ (Α)
1. το γουδί
2. είδος χορού.
[ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. συνδέεται με το λίγδος «πηλός» και έχει παράλλ. τ. ίγδη].
Greek Monotonic
ἴγδις: ἡ, γουδί, σε Σόλωνα, Ανθ.
Frisk Etymological English
-εως
Grammatical information: f.
Meaning: mortar (Sol., Com., AP )
Other forms: Also ἴγδη f. (Hdn. Gr., Hp.)
Derivatives: Diminutive ἰγδίον (Gp., Paul. Aeg.) and the verbal noun ἴγδισμα (as from *ἰγδίζω pound the mortar), (also) name of a dance (EM, Suid.; cf. Lawler ClassJourn. 43, 34).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: The form resembles λίγδος mortar (Güntert Reimwortbildungen 158). If not a LW [loanword], which is quite possible for a technical term. (Hardly to ἴκταρ, ἴξ (s. vv.) nor to αἰχμη (s.v.). - Fur. 351 thinks it is Pre-Greek (note -γδ-); on λ-/zero Fur. 392, 7.
Middle Liddell
ἴγδις, ιος
a mortar, Solon., Anth.
Frisk Etymology German
ἴγδις: -εως (Sol., Kom., AP u. a.),
{ígdis}
Forms: auch ἴγδη f. (Hdn. Gr., Hp. u. a.)
Grammar: f.
Meaning: Mörser, auch = ἴγδισμα (s. unten).
Derivative: Davon das Deminutivum ἰγδίον (Gp., Paul. Aeg.) und das Verbalnomen ἴγδισμα (wie von *ἰγδίζω im Mörser stoßen) N. eines Tanzes (EM, Suid.; vgl. Lawler ClassJourn. 43, 34).
Etymology : Erinnert der Form nach an λίγδος Mörser, vielleicht als Reimwort (Güntert Reimwortbildungen 158). Wenn nicht LW, was bei einem technischen Ausdruck naheliegt, vielleicht letzten Endes als Verbalnomen mit ἴκταρ, ἴξ (s. dd.) verwandt; vgl. auch zu αἰχμή.
Page 1,707-708
Translations
Ainu: ニース; Akkadian: 𒄑𒄤, 𒈠𒁖𒆪, 𒌨𒍮, 𒈠𒆹𒌅; Arabic: مِهْرَاس, هَاوُن, جُرْن, نِجْر; Egyptian Arabic: جرن; Aragonese: almirete; Aramaic Classical Syriac: ܐܷܣܺܬ݁ܐ, ܡܕܳܟ݂ܬܴܐ; Armenian: սանդ, հավան, հավանգ; Old Armenian: սանդ, անկան; Middle Armenian: հաւան; Assamese: খুন্দনা; Asturian: morteru; Bashkir: киле; Belarusian: сту́па; Bulgarian: хава́н; Canela: cahuw; Catalan: morter; Chinese Mandarin: 研缽, 研钵, 臼; Classical Nahuatl: mōlcaxitl; Czech: hmoždíř, moždíř; Dongxiang: duiwo; Dutch: vijzel, mortier or; Esperanto: pistujo; Ewe: to; Finnish: huhmar, mortteli; French: mortier; Friulian: mortâr, pile; Galician: morteiro, armidés, almofariz, cacirete, machaduro; German: Mörser; Greek: γουδί; Ancient Greek: ἴγδις, θυεία; Hindi: ओखली; Hungarian: mozsár; Indonesian: mortar; Irish: moirtéar; Italian: mortaio; Japanese: すり鉢, 擂り鉢, 臼, 乳鉢; Kapampangan: asung; Kayapó: kawa; Kazakh: келі; Korean: 방아확, 절구, 유발; Kurdish Central Kurdish: ھاوان, ئاوان, ئاوِنگ; Laki: ھەوەنگ; Southern Kurdish: ھاوِن, ھاوِنگ; Latin: pīsō, mortārium; Latvian: piesta; Macedonian: аван; Malay: lesung; Maori: oko; Maranao: lesong; Mongolian: уур; Ngazidja Comorian: shino 7 or 8; Norman: mortchi; Norwegian: morter; Persian: هاون; Polish: moździerz inan, stępa; Portuguese: almofariz, morteiro, gral, pilão; Pykobjê: cahohw; Romanian: piuliță, piuă, mojar; Russian: сту́па, сту́пка; Sardinian: maltàgiu, martaju, moltàgiu, mortagiu, mortaju, murtàgiu, murtaju, murtarzu, murtarju, murtàgliu; Serbo-Croatian Cyrillic: ступа, аван, мужар, тарионик; Roman: stupa, avan, mužar, tarionik; Sicilian Slovak: mažiar; Slovene: možnar; Spanish: mortero, almirez, pilón; Sumerian: 𒄑𒄤, 𒀉𒆠; Swedish: mortel; Tagalog: lusong; Thai: ครก, โกร่ง; Ukrainian: сту́па; Urdu: اوکھلی; Venetian: mortèr; Vietnamese: cối; Welsh: morter; Yakan: linsungan