νειόθεν: Difference between revisions
ἀρετὰ γὰρ ἐπαινεομένα δένδρον ὣς ἀέξεται → for virtue that is praised grows like a tree, praised virtue will grow like a tree
(Autenrieth) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=neiothen | |Transliteration C=neiothen | ||
|Beta Code=neio/qen | |Beta Code=neio/qen | ||
|Definition=Ion. Adv. (cf. [[νέατος]] A) | |Definition=Ion. Adv. (cf. [[νέατος]] A) [[from the bottom]], <b class="b3">ἀνεστενάχιζε ν. ἐκ κραδίης</b> he heaved a sigh [[from the bottom]] of his heart, Il.10.10; [ἐλάτην] ν. ἔλλαβε χερσίν A.R.1.1197: c. gen., Arat.234; ν. ἐξεμέσαι Cerc.4.55; [βλ]ύσε ν. Epic.in ''Arch.Pap.''7.10:—also [[νειόθε]], ν. δ' ἐξανέηκεν… πηγήν ''Supp.Epigr.''4.467.25 (Didyma, iii A.D.); in late Prose, ν. δρᾶν [[heartily]], Luc.''Peregr.''7. cf. [[νεόθεν]] ''ΙΙ''. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0236.png Seite 236]] ion. = [[νεόθεν]], von unten her; ἀνεστενάχιζ' [[Ἀγαμέμνων]] [[νειόθεν]] ἐκ καρδίας, aus tiefstem Herzensgrunde, Il. 10, 10; auch Sp., wie Ap. Rh. 1, 1196; Luc. de Mort. Peregr. 7. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0236.png Seite 236]] ion. = [[νεόθεν]], von unten her; ἀνεστενάχιζ' [[Ἀγαμέμνων]] [[νειόθεν]] ἐκ καρδίας, aus tiefstem Herzensgrunde, Il. 10, 10; auch Sp., wie Ap. Rh. 1, 1196; Luc. de Mort. Peregr. 7. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br />du fond de : [[νειόθεν]] ἐκ κραδίης IL du fond du cœur.<br />'''Étymologie:''' ion. c. [[νεόθεν]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''νειόθεν:''' adv.<br /><b class="num">1</b> [[с самого дна]], [[из глубины]]: ν. ἐκ καρδίας Hom. из глубины сердца, всем сердцем;<br /><b class="num">2</b> [[от всего сердца]], [[усердно]] (δρᾶν Luc.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''νειόθεν''': Ἰων. ἀντὶ [[νεόθεν]], Ἐπίρρ., ([[νέος]]) ἐκ τοῦ πυθμένος, ἐκ τοῦ βάθους, ἐκ βαθέων, [[νειόθεν]] ἐκ κραδίης ἀνεστενάχιζε, ἐστέναζεν ἐκ βάθους τῆς καρδίας του, Ἰλ. Κ. 10· | |lstext='''νειόθεν''': Ἰων. ἀντὶ [[νεόθεν]], Ἐπίρρ., ([[νέος]]) ἐκ τοῦ πυθμένος, ἐκ τοῦ βάθους, ἐκ βαθέων, [[νειόθεν]] ἐκ κραδίης ἀνεστενάχιζε, ἐστέναζεν ἐκ βάθους τῆς καρδίας του, Ἰλ. Κ. 10· μετὰ γεν., Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 1197, Ἄρατ. 233· ― μόνον παρὰ μεταγεν. πεζολόγοις, ν. δρᾶν, ἐκ καρδίας, Λουκ. Περεγρ. 7. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=([[νέος]]): [[from]] [[below]]; ἐκ κραδίης, ‘[[from]] the depths of his [[heart]],’ Il. 10.10†. | |auten=([[νέος]]): [[from]] [[below]]; ἐκ κραδίης, ‘[[from]] the depths of his [[heart]],’ Il. 10.10†. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=νειόθε(ν) (Α)<br /><b>επίρρ.</b> από τον πυθμένα, από το [[βάθος]] («[[νειόθεν]] ἐκ κραδίης ἀνεστενάχιζε», <b>Ομ. Ιλ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[νειός]] <span style="color: red;">+</span> επιρρμ. κατάλ. -<i>θεν</i> (<b>πρβλ.</b> <i>κυκλό</i>-<i>θεν</i>, [[μυχό]]-<i>θεν</i>)]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''νειόθεν:''' ([[νέος]]), Ιων. αντί [[νεόθεν]], επίρρ., από το [[βάθος]], από τον πυθμένα, εκ βαθέων· [[νειόθεν]] ἐκ κραδίης ἀνεστενάχιζε, αναστέναζε από το [[βάθος]] της καρδιάς του, σε Ομήρ. Ιλ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[νέος]]<br />from the [[bottom]], [[νειόθεν]] ἐκ κραδίης from the [[bottom]] of his [[heart]], Il. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:29, 25 August 2023
English (LSJ)
Ion. Adv. (cf. νέατος A) from the bottom, ἀνεστενάχιζε ν. ἐκ κραδίης he heaved a sigh from the bottom of his heart, Il.10.10; [ἐλάτην] ν. ἔλλαβε χερσίν A.R.1.1197: c. gen., Arat.234; ν. ἐξεμέσαι Cerc.4.55; [βλ]ύσε ν. Epic.in Arch.Pap.7.10:—also νειόθε, ν. δ' ἐξανέηκεν… πηγήν Supp.Epigr.4.467.25 (Didyma, iii A.D.); in late Prose, ν. δρᾶν heartily, Luc.Peregr.7. cf. νεόθεν ΙΙ.
German (Pape)
[Seite 236] ion. = νεόθεν, von unten her; ἀνεστενάχιζ' Ἀγαμέμνων νειόθεν ἐκ καρδίας, aus tiefstem Herzensgrunde, Il. 10, 10; auch Sp., wie Ap. Rh. 1, 1196; Luc. de Mort. Peregr. 7.
French (Bailly abrégé)
adv.
du fond de : νειόθεν ἐκ κραδίης IL du fond du cœur.
Étymologie: ion. c. νεόθεν.
Russian (Dvoretsky)
νειόθεν: adv.
1 с самого дна, из глубины: ν. ἐκ καρδίας Hom. из глубины сердца, всем сердцем;
2 от всего сердца, усердно (δρᾶν Luc.).
Greek (Liddell-Scott)
νειόθεν: Ἰων. ἀντὶ νεόθεν, Ἐπίρρ., (νέος) ἐκ τοῦ πυθμένος, ἐκ τοῦ βάθους, ἐκ βαθέων, νειόθεν ἐκ κραδίης ἀνεστενάχιζε, ἐστέναζεν ἐκ βάθους τῆς καρδίας του, Ἰλ. Κ. 10· μετὰ γεν., Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 1197, Ἄρατ. 233· ― μόνον παρὰ μεταγεν. πεζολόγοις, ν. δρᾶν, ἐκ καρδίας, Λουκ. Περεγρ. 7.
English (Autenrieth)
(νέος): from below; ἐκ κραδίης, ‘from the depths of his heart,’ Il. 10.10†.
Greek Monolingual
νειόθε(ν) (Α)
επίρρ. από τον πυθμένα, από το βάθος («νειόθεν ἐκ κραδίης ἀνεστενάχιζε», Ομ. Ιλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < νειός + επιρρμ. κατάλ. -θεν (πρβλ. κυκλό-θεν, μυχό-θεν)].
Greek Monotonic
νειόθεν: (νέος), Ιων. αντί νεόθεν, επίρρ., από το βάθος, από τον πυθμένα, εκ βαθέων· νειόθεν ἐκ κραδίης ἀνεστενάχιζε, αναστέναζε από το βάθος της καρδιάς του, σε Ομήρ. Ιλ.
Middle Liddell
νέος
from the bottom, νειόθεν ἐκ κραδίης from the bottom of his heart, Il.