βρωτικός: Difference between revisions
εἰς πέλαγος σπέρµα βαλεῖν καὶ γράµµατα γράψαι ἀµφότερος µόχθος τε κενὸς καὶ πρᾶξις ἄκαρπος → throwing seeds and writing letters at sea are both a vain and fruitless endeavor
(big3_9) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vrotikos | |Transliteration C=vrotikos | ||
|Beta Code=brwtiko/s | |Beta Code=brwtiko/s | ||
|Definition= | |Definition=βρωτική, βρωτικόν,<br><span class="bld">A</span> [[inclined to eat]], [[voracious]], Arist.''GA''745a29, ''PA''682a17 (Comp.), ''Fr.''231 (Sup.), Plu.2.352f (Comp.). Adv. [[βρωτικῶς]], ἔχειν ''EM'' 485.17, Eust.966.4, etc.<br><span class="bld">II</span> [[promoting this inclination]], [[δυνάμεις]] dub. l. in Chrysipp.Stoic.3.199 ([[ἐρωτικαί]] Coraes).<br><span class="bld">III</span> [[gnawing]], ἄλγημα Hp.''Epid.''7.52. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que consume]], [[devorador]], [[ἄλγημα]] Hp.<i>Epid</i>.7.52.<br /><b class="num">2</b> [[voraz]] (ζῷα) Arist.<i>PA</i> 682<sup>a</sup>17, cf. <i>GA</i> 745<sup>a</sup>29, <i>Fr</i>.231, Plu.2.635a, 352f.<br /><b class="num">II</b> adv. -ῶς [[con hambre]] β. ἔχω estoy hambriento</i> Eust.966.4. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0467.png Seite 467]] zum Essen gehörig; δυνάμεις, Eßlust erregende Arzneimittel, Chrysipp. bei Ath. VIII, 335 d, – βρωτικώτερον Poll. 6, 39. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0467.png Seite 467]] zum Essen gehörig; δυνάμεις, Eßlust erregende Arzneimittel, Chrysipp. bei Ath. VIII, 335 d, – βρωτικώτερον Poll. 6, 39. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ή, όν :<br /><b>1</b> [[vorace]];<br /><b>2</b> [[corrosif]].<br />'''Étymologie:''' [[βιβρώσκω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=[[βρωτικός]] -ή -όν [[βρωτός]] etend, geneesk., van pijn knagend. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''βρωτικός:''' [[прожорливый]] Arph., Arst., Plut. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''βρωτικός''': -ή, -όν, ὁ ἔχων τάσιν πρὸς βρῶσιν, [[ἀδηφάγος]], Ἀριστ. Προβλ. 23. 39, π. Ζ. Γ. 4. 5, κτλ. ΙΙ. ὁ προάγων τὴν τάσιν ταύτην, [[ὀρεκτικός]], δυνάμεις Χρύσιππ. παρ’ Ἀθην. 335Ι). | |lstext='''βρωτικός''': -ή, -όν, ὁ ἔχων τάσιν πρὸς βρῶσιν, [[ἀδηφάγος]], Ἀριστ. Προβλ. 23. 39, π. Ζ. Γ. 4. 5, κτλ. ΙΙ. ὁ προάγων τὴν τάσιν ταύτην, [[ὀρεκτικός]], δυνάμεις Χρύσιππ. παρ’ Ἀθην. 335Ι). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=[[βρωτικός]], -ή, -όν (Α) [[βρωτός]]<br /><b>1.</b> [[εκείνος]] που έχει την [[τάση]] να τρώει [[συχνά]], [[αδηφάγος]]<br /><b>2.</b> [[ορεκτικός]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:29, 25 August 2023
English (LSJ)
βρωτική, βρωτικόν,
A inclined to eat, voracious, Arist.GA745a29, PA682a17 (Comp.), Fr.231 (Sup.), Plu.2.352f (Comp.). Adv. βρωτικῶς, ἔχειν EM 485.17, Eust.966.4, etc.
II promoting this inclination, δυνάμεις dub. l. in Chrysipp.Stoic.3.199 (ἐρωτικαί Coraes).
III gnawing, ἄλγημα Hp.Epid.7.52.
Spanish (DGE)
-ή, -όν
I 1que consume, devorador, ἄλγημα Hp.Epid.7.52.
2 voraz (ζῷα) Arist.PA 682a17, cf. GA 745a29, Fr.231, Plu.2.635a, 352f.
II adv. -ῶς con hambre β. ἔχω estoy hambriento Eust.966.4.
German (Pape)
[Seite 467] zum Essen gehörig; δυνάμεις, Eßlust erregende Arzneimittel, Chrysipp. bei Ath. VIII, 335 d, – βρωτικώτερον Poll. 6, 39.
French (Bailly abrégé)
ή, όν :
1 vorace;
2 corrosif.
Étymologie: βιβρώσκω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βρωτικός -ή -όν βρωτός etend, geneesk., van pijn knagend.
Russian (Dvoretsky)
βρωτικός: прожорливый Arph., Arst., Plut.
Greek (Liddell-Scott)
βρωτικός: -ή, -όν, ὁ ἔχων τάσιν πρὸς βρῶσιν, ἀδηφάγος, Ἀριστ. Προβλ. 23. 39, π. Ζ. Γ. 4. 5, κτλ. ΙΙ. ὁ προάγων τὴν τάσιν ταύτην, ὀρεκτικός, δυνάμεις Χρύσιππ. παρ’ Ἀθην. 335Ι).
Greek Monolingual
βρωτικός, -ή, -όν (Α) βρωτός
1. εκείνος που έχει την τάση να τρώει συχνά, αδηφάγος
2. ορεκτικός.