ἐπιθήκη: Difference between revisions
ἀεί ποτ' εὖ μὲν ἀσκός εὖ δὲ θύλακος ἅνθρωπός ἐστι → this guy's always good at being a wineskin, and at times a winesack
m (Text replacement - "''' ἡ<b class="num">1)" to "''' ἡ<br /><b class="num">1)") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epithiki | |Transliteration C=epithiki | ||
|Beta Code=e)piqh/kh | |Beta Code=e)piqh/kh | ||
|Definition=ἡ, < | |Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[addition]], [[increase]], Hes.''Op.''380; <b class="b3">κἀπιθήκην τέτταρας</b> and 4 loaves (or perhaps obols) [[over]], Ar.''V.''1391; adponam epithecam insuper, cj. for apo- in Plaut. ''Trin.''1025.<br><span class="bld">II</span>. [[cover]] put over a statue, ''CPR''27.10 (ii A.D.).<br><span class="bld">III</span>. [[sum allowed to cover expenses]], ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''1158.24 (iii A.D.), etc. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ης (ἡ) :<br />addition, surcroît.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιτίθημι]]. | |btext=ης (ἡ) :<br />[[addition]], [[surcroît]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιτίθημι]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐπιθήκη:''' ἡ<br /><b class="num">1 | |elrutext='''ἐπιθήκη:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[приумножение]] (''[[sc.]]'' πλούτου Hes.);<br /><b class="num">2</b> [[прибавление]]: ἄρτους [[δέκα]] κἀπιθήκην τέτταρας Arph. десять хлебов да еще четыре. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ἐπιθήκη]], ἡ, [[ἐπιτίθημι]]<br />an [[addition]], [[increase]], Hes.: acc. as adv., κἀπιθήκην τέτταρας and 4 drachmas [[into]] the [[bargain]], Ar. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:29, 25 August 2023
English (LSJ)
ἡ,
A addition, increase, Hes.Op.380; κἀπιθήκην τέτταρας and 4 loaves (or perhaps obols) over, Ar.V.1391; adponam epithecam insuper, cj. for apo- in Plaut. Trin.1025.
II. cover put over a statue, CPR27.10 (ii A.D.).
III. sum allowed to cover expenses, POxy.1158.24 (iii A.D.), etc.
German (Pape)
[Seite 943] ἡ, der Zusatz, die Vermehrung, Hes. O. 378; Zulage, Ar. Vesp. 1382; Sp.; – Deckel, Sp.
French (Bailly abrégé)
ης (ἡ) :
addition, surcroît.
Étymologie: ἐπιτίθημι.
Greek Monolingual
ἐπιθήκη, ἡ (Α)
1. προσθήκη, επαύξηση
2. πάπ. κάλυμμα αγάλματος
3. πάπ. χρηματικό ποσό που χορηγείται για κάλυψη δαπανών
4. (κατά τον Ησύχ.) «φερνή», προίκα
5. (η αιτ. ως επίρρ.) ἐπιθήκην
παραπάνω, επί πλέον.
Greek Monotonic
ἐπιθήκη: ἡ (ἐπιτίθημι), προσθήκη, αύξηση, σε Ησίοδ.· αιτ. ως επίρρ., κἀπιθήκην τέτταρας, και τέσσερις δραχμές επιπλέον στη συμφωνία, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιθήκη: ἡ
1 приумножение (sc. πλούτου Hes.);
2 прибавление: ἄρτους δέκα κἀπιθήκην τέτταρας Arph. десять хлебов да еще четыре.
Middle Liddell
ἐπιθήκη, ἡ, ἐπιτίθημι
an addition, increase, Hes.: acc. as adv., κἀπιθήκην τέτταρας and 4 drachmas into the bargain, Ar.