ἐμβροντάω: Difference between revisions
Δέσποινα γὰρ γέροντι νυμφίῳ γυνή → Mulier fit domina sponso, simulac senuerit → Die Frau beherrscht, sobald er alt, den Bräutigam
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=emvrontao | |Transliteration C=emvrontao | ||
|Beta Code=e)mbronta/w | |Beta Code=e)mbronta/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[dumbfounder]], <b class="b3">τίς ἐνεβρόντησέ μοι</b>; Eup.17 D.; τὸ κακὸν ἐνεβρόντης έ με Ach.Tat.3.15.<br><span class="bld">II</span> Pass., to [[be struck by lightning]], distinguished from <b class="b3">κεραυνῷ πληγῆναι</b>, X.''HG''4.7.7.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[ἐμβεβροντῆσθαι]], = <b class="b3">ἐμβρόντητον εἶναι</b>, D.19.231, Men.''Georg.Fr.''5. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> en v. med.-pas. [[atronarse]], [[aturdirse por el trueno]] οἱ μέν τινες πληγέντες, οἱ δὲ καὶ ἐμβροντηθέντες ἀπέθανον X.<i>HG</i> 4.7.7, ὥσπερ ἐμβροντηθεὶς ἀθρόᾳ νεφῶν συμπαταγούντων ἠχῇ como atronado por incesante fragor de nubes entrechocantes</i> Nil.<i>Narr</i>.6.1<br /><b class="num">•</b>fig. [[atronarse]], [[aturdirse]], [[atontarse]], [[pasmarse]] D.19.231, ἐμβεβρόντησαι πάλαι Men.<i>Col</i>.63, cf. <i>Georg</i>.fr.4.1, ὡς ἐμβεβροντημένοι como si estuvieran atontados</i> I.<i>BI</i> 6.288, βροντῆς γενομένης ... ἐμβεβροντῆσθαι τοὺς πολεμίους εἶπεν (jugando con el doble sent. concr. y fig.) Plu.2.193a, cf. Polyaen.2.3.4, ἐμβροντηθέντες ὑπὸ τῶν σοφῶν Philostr.<i>VA</i> 3.13, tb. en act. δούπῳ τῶν ἀσπίδων τοὺς ... αἰσθομένους ἐμβροντήσαντες atronando con el estrépito de los escudos a los que les oían</i> Hld.4.17.4, pas. ὑπὸ τῆς μεγαλοφωνίας ἐμβεβροντημένος aturdido por la potencia de la voz (de Zeus)</i>, Luc.<i>Icar</i>.23.<br /><b class="num">2</b> en v. act., fig. [[fulminar]], [[derribar]] en el pugilato τίς ἐνεβρόντησέ μοι; ¿quién me fulminó?</i>, e.d., ¿quién me derribó?</i> Eup.278.1, τὸ κακὸν ἐνεβρόντησέ με la desgracia me dejó fulminado</i> Ach.Tat.3.15.6.<br /><b class="num">3</b> fig. [[trastornar]] ἐνεβροντήθησαν de unos herejes que fueron trastornados (por las doctrinas paganas)</i>, Epiph.Const.<i>Haer</i>.31.3.8, de doctrinas heréticas τὰ δι' αὐτοῦ ἐμβροντηθέντα las locuras difundidas por él</i> Epiph.Const.<i>Haer</i>.75.2.4. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0807.png Seite 807]] andonnern, mit dem Blitze betäuben; von πληγέντες κεραυνῷ werden die ἐμβροντηθέντες unterschieden, Xen. Hell. 4, 7, 7; übh. betäuben, verblüffen, Dem. 19, 231; Luc. Icaromen. 23 u. a. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0807.png Seite 807]] andonnern, mit dem Blitze betäuben; von πληγέντες κεραυνῷ werden die ἐμβροντηθέντες unterschieden, Xen. Hell. 4, 7, 7; übh. betäuben, verblüffen, Dem. 19, 231; Luc. Icaromen. 23 u. a. Sp. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:31, 25 August 2023
English (LSJ)
A dumbfounder, τίς ἐνεβρόντησέ μοι; Eup.17 D.; τὸ κακὸν ἐνεβρόντης έ με Ach.Tat.3.15.
II Pass., to be struck by lightning, distinguished from κεραυνῷ πληγῆναι, X.HG4.7.7.
2 metaph., ἐμβεβροντῆσθαι, = ἐμβρόντητον εἶναι, D.19.231, Men.Georg.Fr.5.
Spanish (DGE)
1 en v. med.-pas. atronarse, aturdirse por el trueno οἱ μέν τινες πληγέντες, οἱ δὲ καὶ ἐμβροντηθέντες ἀπέθανον X.HG 4.7.7, ὥσπερ ἐμβροντηθεὶς ἀθρόᾳ νεφῶν συμπαταγούντων ἠχῇ como atronado por incesante fragor de nubes entrechocantes Nil.Narr.6.1
•fig. atronarse, aturdirse, atontarse, pasmarse D.19.231, ἐμβεβρόντησαι πάλαι Men.Col.63, cf. Georg.fr.4.1, ὡς ἐμβεβροντημένοι como si estuvieran atontados I.BI 6.288, βροντῆς γενομένης ... ἐμβεβροντῆσθαι τοὺς πολεμίους εἶπεν (jugando con el doble sent. concr. y fig.) Plu.2.193a, cf. Polyaen.2.3.4, ἐμβροντηθέντες ὑπὸ τῶν σοφῶν Philostr.VA 3.13, tb. en act. δούπῳ τῶν ἀσπίδων τοὺς ... αἰσθομένους ἐμβροντήσαντες atronando con el estrépito de los escudos a los que les oían Hld.4.17.4, pas. ὑπὸ τῆς μεγαλοφωνίας ἐμβεβροντημένος aturdido por la potencia de la voz (de Zeus), Luc.Icar.23.
2 en v. act., fig. fulminar, derribar en el pugilato τίς ἐνεβρόντησέ μοι; ¿quién me fulminó?, e.d., ¿quién me derribó? Eup.278.1, τὸ κακὸν ἐνεβρόντησέ με la desgracia me dejó fulminado Ach.Tat.3.15.6.
3 fig. trastornar ἐνεβροντήθησαν de unos herejes que fueron trastornados (por las doctrinas paganas), Epiph.Const.Haer.31.3.8, de doctrinas heréticas τὰ δι' αὐτοῦ ἐμβροντηθέντα las locuras difundidas por él Epiph.Const.Haer.75.2.4.
German (Pape)
[Seite 807] andonnern, mit dem Blitze betäuben; von πληγέντες κεραυνῷ werden die ἐμβροντηθέντες unterschieden, Xen. Hell. 4, 7, 7; übh. betäuben, verblüffen, Dem. 19, 231; Luc. Icaromen. 23 u. a. Sp.