τανύπεπλος: Difference between revisions

From LSJ

κατ' ἀρχῆς γὰρ φιλαίτιος λεώςpeople are always ready to blame the rulers, people are against authority, people were fond of anything by which they could call authority in question

Source
(6_3)
m (LSJ1 replacement)
 
(24 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=tanypeplos
|Transliteration C=tanypeplos
|Beta Code=tanu/peplos
|Beta Code=tanu/peplos
|Definition=[<b class="b3">ῠ], ον</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">with flowing robe</b>, freq. in Ep. as epith. of high-born ladies or goddesses, Ἑλένη <span class="bibl">Il.3.228</span>, <span class="bibl">Od.4.305</span>; Θέτις <span class="bibl">Il. 18.385</span>; <b class="b3">Ἡνιόχη, Εὐδώρη</b>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>83</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>180</span>; Ἀλκμήνη <span class="title">IG</span>12(8).356 (Thasos, vi B.C.); <b class="b3">Φερο εφόνη</b> ib.12.817, cf. <span class="bibl">B.<span class="title">Scol.Oxy.</span>2081</span> (<b class="b2">e</b>) (= <span class="bibl">1361</span> <span class="title">Fr.</span>5):—<b class="b3">πλακοῦς τ</b>., comically, <span class="bibl">Batr.36</span>.</span>
|Definition=[ῠ], ον<, [[with flowing robe]], freq. in Ep. as [[epithet]] of high-born ladies or goddesses, Ἑλένη Il.3.228, Od.4.305; Θέτις Il. 18.385; [[Ἡνιόχη]], [[Εὐδώρη]], Hes.''Sc.''83, ''Fr.''180; Ἀλκμήνη ''IG''12(8).356 (Thasos, vi B.C.); <b class="b3">Φερο εφόνη</b> ib.12.817, cf. B.''Scol.Oxy.''2081 ([[e]]) (= 1361 ''Fr.''5):—<b class="b3">πλακοῦς τ.</b>, comically, Batr.36.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1067.png Seite 1067]] mit od. in langem Oberkleide, Gewande; bei Hom. Beiwort vornehmer Frauen, wie [[ἑλκεσίπεπλος]]; Ἑλένη, Il. 3, 228 Od. 15, 171; [[Θέτις]], Il. 18, 385, u. sonst, wie Hes.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1067.png Seite 1067]] mit od. in langem Oberkleide, Gewande; bei Hom. Beiwort vornehmer Frauen, wie [[ἑλκεσίπεπλος]]; Ἑλένη, Il. 3, 228 Od. 15, 171; [[Θέτις]], Il. 18, 385, u. sonst, wie Hes.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[à la longue robe]], [[à la robe flottante]].<br />'''Étymologie:''' [[τανύω]], [[πέπλος]].
}}
{{elru
|elrutext='''τᾰνύπεπλος:''' (ῠ)<br /><b class="num">1</b> [[в длинной одежде]] ([[Ἑλένη]] Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[широкий]] или [[пышный]] ([[πλακοῦς]] Batr.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''τᾰνύπεπλος''': [ῠ], -ον, ἡ φοροῦσα πέπλον, μακρὰν ἐσθῆτα, [[συχν]]. παρ’ Ὁμ. καὶ Ἡσ., ἀείποτε ὡς ἐπίθετον εὐγενῶν δεσποινῶν, Ἑλένη Ἰλ. Γ. 228, Ὀδ. Δ. 305 [[Θέτις]] Ἰλ. Σ. 385· - κωμικῶς, οὐδὲ [[πλακοῦς]] [[τανύπεπλος]], ἔχων πολὺ [[σησαμότυρον]] Βατραχομυομ. 36.
|lstext='''τᾰνύπεπλος''': [ῠ], -ον, ἡ φοροῦσα πέπλον, μακρὰν ἐσθῆτα, συχν. παρ’ Ὁμ. καὶ Ἡσ., ἀείποτε ὡς ἐπίθετον εὐγενῶν δεσποινῶν, Ἑλένη Ἰλ. Γ. 228, Ὀδ. Δ. 305 [[Θέτις]] Ἰλ. Σ. 385· - κωμικῶς, οὐδὲ [[πλακοῦς]] [[τανύπεπλος]], ἔχων πολὺ [[σησαμότυρον]] Βατραχομυομ. 36.
}}
{{Autenrieth
|auten=[[with]] [[trailing]] robes, [[long]]-robed.
}}
{{grml
|mltxt=-ον, Α<br /><b>1.</b> (ως [[προσωνυμία]] [[γυναικών]] της υψηλής κοινωνίας και θεαινών) αυτός που φορεί μακρύ πέπλο<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «πλακοῦς [[τανύπεπλος]]» — κωμική [[έκφραση]] στον Αριστοφάνη.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> θ. <i>τανυ</i>- του ρ. [[τάνυμαι]] «τεντώνομαι» <span style="color: red;">+</span> -<i>πεπλος</i> (<span style="color: red;"><</span> [[πέπλος]]), [[πρβλ]]. [[ἑλκεσίπεπλος]]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''τᾰνύπεπλος:''' [ῠ], -ον ([[τανύω]]), αυτός που φοράει μακρύ πέπλο, σε Όμηρ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=τᾰνύ-˘πεπλος, ον, [[τανύω]]<br />with [[flowing]] peplos, Hom.
}}
}}

Latest revision as of 10:33, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τᾰνύπεπλος Medium diacritics: τανύπεπλος Low diacritics: τανύπεπλος Capitals: ΤΑΝΥΠΕΠΛΟΣ
Transliteration A: tanýpeplos Transliteration B: tanypeplos Transliteration C: tanypeplos Beta Code: tanu/peplos

English (LSJ)

[ῠ], ον<, with flowing robe, freq. in Ep. as epithet of high-born ladies or goddesses, Ἑλένη Il.3.228, Od.4.305; Θέτις Il. 18.385; Ἡνιόχη, Εὐδώρη, Hes.Sc.83, Fr.180; Ἀλκμήνη IG12(8).356 (Thasos, vi B.C.); Φερο εφόνη ib.12.817, cf. B.Scol.Oxy.2081 (e) (= 1361 Fr.5):—πλακοῦς τ., comically, Batr.36.

German (Pape)

[Seite 1067] mit od. in langem Oberkleide, Gewande; bei Hom. Beiwort vornehmer Frauen, wie ἑλκεσίπεπλος; Ἑλένη, Il. 3, 228 Od. 15, 171; Θέτις, Il. 18, 385, u. sonst, wie Hes.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
à la longue robe, à la robe flottante.
Étymologie: τανύω, πέπλος.

Russian (Dvoretsky)

τᾰνύπεπλος: (ῠ)
1 в длинной одежде (Ἑλένη Hom.);
2 широкий или пышный (πλακοῦς Batr.).

Greek (Liddell-Scott)

τᾰνύπεπλος: [ῠ], -ον, ἡ φοροῦσα πέπλον, μακρὰν ἐσθῆτα, συχν. παρ’ Ὁμ. καὶ Ἡσ., ἀείποτε ὡς ἐπίθετον εὐγενῶν δεσποινῶν, Ἑλένη Ἰλ. Γ. 228, Ὀδ. Δ. 305 Θέτις Ἰλ. Σ. 385· - κωμικῶς, οὐδὲ πλακοῦς τανύπεπλος, ἔχων πολὺ σησαμότυρον Βατραχομυομ. 36.

English (Autenrieth)

with trailing robes, long-robed.

Greek Monolingual

-ον, Α
1. (ως προσωνυμία γυναικών της υψηλής κοινωνίας και θεαινών) αυτός που φορεί μακρύ πέπλο
2. φρ. «πλακοῦς τανύπεπλος» — κωμική έκφραση στον Αριστοφάνη.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θ. τανυ- του ρ. τάνυμαι «τεντώνομαι» + -πεπλος (< πέπλος), πρβλ. ἑλκεσίπεπλος].

Greek Monotonic

τᾰνύπεπλος: [ῠ], -ον (τανύω), αυτός που φοράει μακρύ πέπλο, σε Όμηρ.

Middle Liddell

τᾰνύ-˘πεπλος, ον, τανύω
with flowing peplos, Hom.