ἀπερίεργος: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück

Menander, Monostichoi, 417
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (LSJ1 replacement)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aperiergos
|Transliteration C=aperiergos
|Beta Code=a)peri/ergos
|Beta Code=a)peri/ergos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> <b class="b2">not over-busy, artless, simple</b>, <span class="bibl">Hp. <span class="title">Decent.</span>3</span>; ἀγωγή Gal.13.168; of things, Dsc.<span class="title">Eup.</span>1.35, <span class="bibl">Sor.2.11</span>; ἀφελὴς καὶ ἀ. χρῆσις <span class="bibl">Ath.6.274a</span>: Sup., ib.b; τὸ ἀ. [[simplicity]], Plu.2.1144f, <span class="bibl">Ach.Tat.5.27</span>. Adv. -γως <span class="bibl">Ceb.21</span>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span>9</span>, <span class="bibl">Sor.1.46</span>, <span class="bibl">S.E. <span class="title">P.</span>1.240</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>12.1</span>.</span>
|Definition=ἀπερίεργον, [[not over-busy]], [[artless]], [[simple]], Hp. ''Decent.''3; ἀγωγή Gal.13.168; of things, Dsc.''Eup.''1.35, Sor.2.11; ἀφελὴς καὶ ἀ. χρῆσις Ath.6.274a: Sup., ib.b; τὸ ἀ. [[simplicity]], Plu.2.1144f, Ach.Tat.5.27. Adv. [[ἀπεριέργως]] = [[without]] [[refinement]], [[simply]] Ceb.21, D.H.''Dem.''9, Sor.1.46, S.E. ''P.''1.240, Ael.''VH''12.1.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no afectado o artificioso]], [[sencillo]] de pers., Hp.<i>Decent</i>.3, ὁ σπουδαῖος Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.161, de costumbres χρῆσις Posidon.266<br /><b class="num"></b>[[no complicado]], [[no excesivamente elaborado]], [[simple]] de remedios médicos [[ἀγωγή]] Gal.13.168, πεσσοί Sor.101.27, de infusiones, Dsc.<i>Eup</i>.1.35, de la comida y bebida, Ath.274b<br /><b class="num"></b>subst. τὸ ἀ. [[sencillez]] τὸ ... ἀ. τῆς ἀρχαίας μουσικῆς Plu.2.1144e, τὸ ἀ. εἰς Ἀφροδίτην Ach.Tat.5.27.4.<br /><b class="num">2</b> [[carente de relación]] (con la magia) τὸ ... τοῦ λοιμοῦ προαισθέσθαι Eus.<i>Hierocl</i>.35.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[no inquisitivo]], [[que no se altera por nada]] de pers. Teles p.56.1, <i>Vit.Aesop.G</i> 56, 60, de la fe, Basil.M.32.648B, Gr.Ant.<i>Bapt</i>.2 M.88.1873B<br /><b class="num">•</b>neutr. subst. [[aceptación no inquisitiva]] de los evangelistas, Vict.<i>Mc</i>.16.9.<br /><b class="num">III</b> subst. [[τὸ ἀπερίεργον]] = [[ausencia de molestias o de virulencia]] ref. a la [[persecución]] τῶν καθ' ἡμᾶς ἡσυχῇ τὸ ἀ. εἰληφότων Eus.<i>MP</i> 13.1.<br /><b class="num">IV</b> adv. [[ἀπεριέργως]]<br /><b class="num">1</b> [[con sencillez]], [[de manera no recargada]] γυνὴ ... κεκοσμημένη ... ἀ. Ceb.21, ([[γυνή]]) ἀ. καλὴ ἦν Ael.<i>VH</i> 12.1, ῥηθῆναι D.H.<i>Dem</i>.9, λέγειν S.E.<i>P</i>.1.240<br /><b class="num">•</b>[[simplemente]], [[sin más]] ἀ. χρωμένην ἀλείμματι Sor.33.7, cf. Hsch.<br /><b class="num">2</b> [[no inquisitivamente]] πιστεύεται Epiph.Const.<i>Anc</i>.67, ὠνεῖσθαι Clem.Al.<i>Paed</i>.2.1.10.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0287.png Seite 287]] ohne Umstände, kunstlos, einfach, βρωτὰ ἀπεριεργότατα Ath. VI, 274 b; Ael. V. H. 12, 1.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0287.png Seite 287]] ohne Umstände, kunstlos, einfach, βρωτὰ ἀπεριεργότατα Ath. VI, 274 b; Ael. V. H. 12, 1.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />non recherché, simple ; τὸ ἀπερίεργον simplicité.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[περίεργος]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπερίεργος''': -ον, [[ἀπέριττος]], μὴ ἐξεζητημένος, [[ἁπλοῦς]], [[λιτός]], [[ἀφελής]], Ἱππ. 22. 42, Ἀθήν. 274Α. ― Ὑπερθ. ἀπεριεργότατα ὁ αὐτὸς 274Β· ―τὸ ἀπερίεργον, τὸ ἀφελές, ἡ [[ἁπλότης]], Πλούτ. 2. 1144Ε· πρβλ. Αἰλ. Π. Ἱ. 12. 1. ― Ἐπίρρ. -γως Κέβης 21.
|lstext='''ἀπερίεργος''': -ον, [[ἀπέριττος]], μὴ ἐξεζητημένος, [[ἁπλοῦς]], [[λιτός]], [[ἀφελής]], Ἱππ. 22. 42, Ἀθήν. 274Α. ― Ὑπερθ. ἀπεριεργότατα ὁ αὐτὸς 274Β· ―τὸ ἀπερίεργον, τὸ ἀφελές, ἡ [[ἁπλότης]], Πλούτ. 2. 1144Ε· πρβλ. Αἰλ. Π. Ἱ. 12. 1. ― Ἐπίρρ. -γως Κέβης 21.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />non recherché, simple ; τὸ ἀπερίεργον simplicité.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[περίεργος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no afectado o artificioso]], [[sencillo]] de pers., Hp.<i>Decent</i>.3, ὁ σπουδαῖος Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.161, de costumbres χρῆσις Posidon.266<br /><b class="num">•</b>[[no complicado]], [[no excesivamente elaborado]], [[simple]] de remedios médicos [[ἀγωγή]] Gal.13.168, πεσσοί Sor.101.27, de infusiones, Dsc.<i>Eup</i>.1.35, de la comida y bebida, Ath.274b<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἀ. [[sencillez]] τὸ ... ἀ. τῆς ἀρχαίας μουσικῆς Plu.2.1144e, τὸ ἀ. εἰς Ἀφροδίτην Ach.Tat.5.27.4.<br /><b class="num">2</b> [[carente de relación]] (con la magia) τὸ ... τοῦ λοιμοῦ προαισθέσθαι Eus.<i>Hierocl</i>.35.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[no inquisitivo]], [[que no se altera por nada]] de pers. Teles p.56.1, <i>Vit.Aesop.G</i> 56, 60, de la fe, Basil.M.32.648B, Gr.Ant.<i>Bapt</i>.2 M.88.1873B<br /><b class="num">•</b>neutr. subst. [[aceptación no inquisitiva]] de los evangelistas, Vict.<i>Mc</i>.16.9.<br /><b class="num">III</b> subst. τὸ ἀ. [[ausencia de molestias o de virulencia]] ref. a la persecución τῶν καθ' ἡμᾶς ἡσυχῇ τὸ ἀ. εἰληφότων Eus.<i>MP</i> 13.1.<br /><b class="num">IV</b> adv. -ως<br /><b class="num">1</b> [[con sencillez]], [[de manera no recargada]] γυνὴ ... κεκοσμημένη ... ἀ. Ceb.21, ([[γυνή]]) ἀ. καλὴ ἦν Ael.<i>VH</i> 12.1, ῥηθῆναι D.H.<i>Dem</i>.9, λέγειν S.E.<i>P</i>.1.240<br /><b class="num">•</b>[[simplemente]], [[sin más]] ἀ. χρωμένην ἀλείμματι Sor.33.7, cf. Hsch.<br /><b class="num">2</b> [[no inquisitivamente]] πιστεύεται Epiph.Const.<i>Anc</i>.67, ὠνεῖσθαι Clem.Al.<i>Paed</i>.2.1.10.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἀπερίεργος]], -ον (AM)<br /><b>1.</b> (για πρόσωπα κ. πράγματα) ο μη [[εξεζητημένος]], [[απέριττος]], [[λιτός]]<br /><b>2.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>τὸ ἀπερίεργον</i><br />η [[απλότητα]], η [[αφέλεια]].
|mltxt=[[ἀπερίεργος]], -ον (AM)<br /><b>1.</b> (για πρόσωπα κ. πράγματα) ο μη [[εξεζητημένος]], [[απέριττος]], [[λιτός]]<br /><b>2.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>τὸ ἀπερίεργον</i><br />η [[απλότητα]], η [[αφέλεια]].
}}
}}

Latest revision as of 10:34, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπερίεργος Medium diacritics: ἀπερίεργος Low diacritics: απερίεργος Capitals: ΑΠΕΡΙΕΡΓΟΣ
Transliteration A: aperíergos Transliteration B: aperiergos Transliteration C: aperiergos Beta Code: a)peri/ergos

English (LSJ)

ἀπερίεργον, not over-busy, artless, simple, Hp. Decent.3; ἀγωγή Gal.13.168; of things, Dsc.Eup.1.35, Sor.2.11; ἀφελὴς καὶ ἀ. χρῆσις Ath.6.274a: Sup., ib.b; τὸ ἀ. simplicity, Plu.2.1144f, Ach.Tat.5.27. Adv. ἀπεριέργως = without refinement, simply Ceb.21, D.H.Dem.9, Sor.1.46, S.E. P.1.240, Ael.VH12.1.

Spanish (DGE)

-ον
I 1no afectado o artificioso, sencillo de pers., Hp.Decent.3, ὁ σπουδαῖος Chrysipp.Stoic.3.161, de costumbres χρῆσις Posidon.266
no complicado, no excesivamente elaborado, simple de remedios médicos ἀγωγή Gal.13.168, πεσσοί Sor.101.27, de infusiones, Dsc.Eup.1.35, de la comida y bebida, Ath.274b
subst. τὸ ἀ. sencillez τὸ ... ἀ. τῆς ἀρχαίας μουσικῆς Plu.2.1144e, τὸ ἀ. εἰς Ἀφροδίτην Ach.Tat.5.27.4.
2 carente de relación (con la magia) τὸ ... τοῦ λοιμοῦ προαισθέσθαι Eus.Hierocl.35.
II 1no inquisitivo, que no se altera por nada de pers. Teles p.56.1, Vit.Aesop.G 56, 60, de la fe, Basil.M.32.648B, Gr.Ant.Bapt.2 M.88.1873B
neutr. subst. aceptación no inquisitiva de los evangelistas, Vict.Mc.16.9.
III subst. τὸ ἀπερίεργον = ausencia de molestias o de virulencia ref. a la persecución τῶν καθ' ἡμᾶς ἡσυχῇ τὸ ἀ. εἰληφότων Eus.MP 13.1.
IV adv. ἀπεριέργως
1 con sencillez, de manera no recargada γυνὴ ... κεκοσμημένη ... ἀ. Ceb.21, (γυνή) ἀ. καλὴ ἦν Ael.VH 12.1, ῥηθῆναι D.H.Dem.9, λέγειν S.E.P.1.240
simplemente, sin más ἀ. χρωμένην ἀλείμματι Sor.33.7, cf. Hsch.
2 no inquisitivamente πιστεύεται Epiph.Const.Anc.67, ὠνεῖσθαι Clem.Al.Paed.2.1.10.

German (Pape)

[Seite 287] ohne Umstände, kunstlos, einfach, βρωτὰ ἀπεριεργότατα Ath. VI, 274 b; Ael. V. H. 12, 1.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
non recherché, simple ; τὸ ἀπερίεργον simplicité.
Étymologie: , περίεργος.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπερίεργος: -ον, ἀπέριττος, μὴ ἐξεζητημένος, ἁπλοῦς, λιτός, ἀφελής, Ἱππ. 22. 42, Ἀθήν. 274Α. ― Ὑπερθ. ἀπεριεργότατα ὁ αὐτὸς 274Β· ―τὸ ἀπερίεργον, τὸ ἀφελές, ἡ ἁπλότης, Πλούτ. 2. 1144Ε· πρβλ. Αἰλ. Π. Ἱ. 12. 1. ― Ἐπίρρ. -γως Κέβης 21.

Greek Monolingual

ἀπερίεργος, -ον (AM)
1. (για πρόσωπα κ. πράγματα) ο μη εξεζητημένος, απέριττος, λιτός
2. το ουδ. ως ουσ. τὸ ἀπερίεργον
η απλότητα, η αφέλεια.